170846.fb2 Я больше не коп - читать онлайн бесплатно полную версию книги . Страница 12

Я больше не коп - читать онлайн бесплатно полную версию книги . Страница 12

— Должно быть, я просто свалился. Я мог бы выпить пару галлонов кофе.

— Кофе уже готов. Сиди здесь — я принесу его.

— Нет, я пойду в кухню. Сколько сейчас времени?

— Половина восьмого.

— Я должен позвонить.

Она встревожилась:

— Куда?

— В участок.

— Лоуни, ты же обещал…

— Не беспокойся, Эллен.

Они отправились в кухню. Эллен помешивала кофе, наблюдая за мужем. Он подошел к настенному телефону и набрал номер.

— Это Уэс Мелоун. Кто у телефона?

— Патрульный Миллер… А, это ты, Уэс… — Голос молодого патрульного был сонным.

— Шеф Секко здесь?

— Пошел домой вздремнуть. Не спрашивай меня почему, но я вызвался дежурить, пока не придет дневной сменщик. Куда он запропастился? Я не спал с позапрошлой ночи.

— Что происходит? Я имею в виду убийц.

— Ничего. Похоже, они смылись, прежде чем мы установили посты. Тебе что—нибудь нужно?

— Нет. Я просто интересуюсь.

— Забудь об этом. Где—нибудь их остановят. Шеф сказал, что у тебя отгул на пару дней, Уэс. Займись любовью с женой. Это не отдых, но полезно для здоровья.

Миллер, усмехаясь, положил трубку. Повернувшись, Мелоун увидел, что Эллен стоит над чашками с поднятым кофейником, напоминая вопросительный знак.

— Они проскочили, Эллен. Значит, с Бибби все о'кей.

«Надеюсь…»

Эллен молча разлила кофе. Мелоун сел за стол и поставил черную сумку между ногами, где он мог ощущать ее.

* * *

Когда Мелоун вышел из ванной, Эллен опускала трубку на рычаг.

— Кто звонил?

— Я звонила мисс Спенсер.

— Кто это?

— Школьная учительница. Мне пришлось объяснить, почему Бибби сегодня не придет в школу, Лоуни. Я сказала, что она, вероятно, слегла с гриппом и мне, может быть, придется оставить ее дома до будущей недели.

Он коснулся ее черных ирландских волос.

— Что бы я без тебя делал?

— Держу пари, ты говорил это всем твоим девушкам.

— Еще как. — Мелоун поцеловал жену, чувствуя сквозь махровый халат, как напряглось ее тело. — Коп из меня никудышный. Я бы никогда не подумал о школе.

— Лоуни, я должна была хоть что—то сделать! — Она всхлипнула. — Моя девочка проснулась сегодня с этими ужасными людьми…

— Несколько минут назад ты благодарила Бога за то, что они смогли выбраться из города.

Эллен продолжала всхлипывать, а Мелоун не находил слов. Он всегда боялся слез жены. Они приводили его в ярость, напоминая о матери, которая плакала, не переставая, когда отец был жив. После похорон тещи Эллен рыдала до рассвета, а Мелоун ходил взад—вперед по спальне, проклиная свою беспомощность.

— Прости. — Эллен отодвинулась от него. — Слезами Бибби не поможешь.

— Плачь сколько хочешь.

— Нет, сэр, с глупостями покончено. Давай я приготовлю тебе завтрак.

— Я не голоден.

— Как это? Вчера в ресторане ты едва прикоснулся к обеду и был таким усталым…

— Меня тошнит при одной мысли о еде. Слушай, милая, нам нужно обсудить наше положение.

— Хорошо, Лоуни. — Эллен села.

Оба избегали смотреть на пустой третий стул.

— Мы наверняка можем что—то сделать, кроме того, чтобы торчать здесь, как пни.

— Сначала решим, что мы не можем сделать, — сказала Эллен. — Мы не можем сообщить шефу Секко или кому—нибудь еще, что они побывали здесь прошлой ночью и забрали Бибби. Этого я не позволю тебе, Лоуни. Лучше договориться об этом сразу.

— По—твоему, я сумасшедший?

— Лоуни, посмотри на меня.

Он повиновался.

— В этом деле ты не коп, а отец Бибби.

— Я же говорил…