170902.fb2 Я умру завтра - читать онлайн бесплатно полную версию книги . Страница 37

Я умру завтра - читать онлайн бесплатно полную версию книги . Страница 37

- Нет. Только он... - она посмотрела на Билли, распростертого на траве, - мог ударить меня. Теперь не сможет.

- Послушай...

- Я остаюсь, Митч. Попробую задержать их, но они все равно пойдут за тобой по следу - и куда быстрее, чем ты думаешь. Клемсон тебя выследит. Иди, Митч.

- Передай им от моего имени, что, если они тронут тебя хоть пальцем, им придется позавидовать судьбе Вилли-боя.

Мы оторвались друг от друга. На пару с мальчишкой со всех ног помчались к деревьям; миновав их, выбрались на дорогу и побежали по ней, где и остановились, чтобы Трамбл мог чуть перевести дух.

* * *

Пока погони за нами не было слышно. Требовалось некоторое время, чтобы Билли успел прийти в себя, да и стоило взглянуть на него, чтобы ни у кого из парней не возникло желания очертя голову кинуться вслед за нами. А если Кэролайн решит сбить их со следа, она без особых хлопот сможет направить их в любую сторону.

Я подмигнул Трамблу, и он подмигнул мне в ответ.

- Сколько еще осталось идти, сынок?

Он взглянул на солнце и пожал плечами.

- Добраться бы до Ущелья. Если ничто не помешает, к вечеру будем на месте.

- Ладно, тогда не будем рвать жилы. Времени хватит.

Солнце снова закатилось за горный пик, когда мы добрались к Ущелью. Точнее, к тому, что осталось от него. От кроваво-красных лучей заходящего солнца падало причудливое сплетение теней, скоро сгустятся сумерки. Но пока тот, кто бывал в этих местах прежде, мог увидеть, что произошло.

- Здесь и тряхнуло? - спросил я.

Он утвердительно кивнул.

- Убило старого Хеллера и снесло его участок. Убило и всех других теми штуками.

- Ты сам видел?

- Нет. Только слышал, как рассказывали. Я был тогда совсем маленьким. Хотя потом часто копался тут. Очень часто ходил сюда.

- И ничего не нашел?

Поежившись, он сказал, что нет.

- Кости видел, - помолчав, добавил он. - Один раз. Мы с Макбрудером перепугались и тут же убежали. А когда вернулись, их уже не было. Ни одной. Все съедены. Кто-то выкопал их и съел.

- Кто это мог сделать?

- Кабаны. - Вспомнив их, он снова сжался от страха. - Тут много кабанов. Они все жрут. Даже кости перемалывают.

Я стал пробираться сквозь обломки скал и груды земляных завалов. Света еще хватало, и в последних отблесках солнца я убедился, что они могли быть выброшены только взрывной волной. Закончив осмотр, я вернулся к мальчишке, и мы двинулись под деревья, где и нашли небольшое углубление, в котором можно было неплохо расположиться на ночлег.

Трамбл начал сгребать ногой подстилку из сосновых игл, и я последовал его примеру. Соорудив себе ложе, он остановился и уставился на меня, потому что я не отрываясь смотрел на расчищенный мною участок земли. Он тоже поглядел туда, и у него так перехватило дыхание, что он чуть не задохнулся. Оправившись, он закричал прерывающимся голосом:

- Это от той штуки! У них были такие!.. - Палец, которым он тыкал в предмет, одеревенел от напряжения.

Нагнувшись, я поднял батарейку.

- Вот, значит, что за штука, - сказал я. - Это от счетчика Гейгера. Осмотревшись по сторонам, я задумчиво кивнул. - Кто-то тут до нас разбил стоянку. Может, как раз те, кто к чертовой матери взорвали Ущелье и перекрыли все выходы отсюда, что и позволило им убивать.

Кэхилл только смотрел вытаращив глаза. Рот у него пересох, и он даже не мог сплюнуть.

- И ты ничего не боишься?

- Вот этого я бы не сказал, - поправил я его.

* * *

Я погладил хвостовое оперение "кастрюли с омарами" и поцеловал ее изуродованный фюзеляж. Машина скользнула по верхушкам деревьев и пострадала меньше, чем можно было бы ожидать. Большая часть живого груза была цела и сейчас ползала по влажной росистой траве; я мог только пожалеть то создание, которое покусится на крупного омара из вод Мэна с зазубренными клешнями.

В первый раз увидев его, мальчишка отскочил, но, когда я объяснил ему, что представляют собой мэнские лобстеры, он почти поверил мне и успокоился. Тем не менее, чтобы окончательно убедить его, пришлось развести костерок и поджарить одного на завтрак.

К полудню я наконец пробрался сквозь обломки в кокпит, где размещалась рация, и выволок ее наружу. И передатчик и приемник были в полном порядке, даже на обшивке не было ни царапины.

Но все мои надежды испарились как дым. Когда я снова полез за аккумуляторами, то убедился, что все они расколоты и в фюзеляже стоит запашок электролита, разъедающего металл.

Бывают ситуации, при которых человеку даже ругательства не помогают, Мне осталось только пнуть ногой бесполезную аппаратуру, удерживаясь от желания зашвырнуть ее куда-нибудь подальше.

- Не годится? - спросил Трамбл.

- Не годится.

Небо над головой зардело пурпурным цветом. В кронах деревьев оживились вечерние птицы, и откуда-то издалека донесся затихающий вой. Жизнь, дремавшая при свете дня, во тьме заявила о себе мягкими шорохами и пересвистыванием.

- Такая есть у Билли Басси в сарае, - сказал Трамбл Кэхилл.

Прошло не меньше минуты, пока до меня дошло.

- Что?

- Однажды я видел, как из нее сыпались искры. Мы там были и подсмотрели в окно. Здорово искрило, и мы убежали.

Я медленно опустился на землю.

- Ты хоть понимаешь, о чем идет речь?

- Ага. Вот о такой штуковине. Я все понял.

- Значит, у него есть такая... в амбаре?

Парнишка ухмыльнулся.

- И еще в том месте, где Харты встретились с Билли. Ты сам там был. Харты торгуют разными вещами. И Билли притащил ее туда.