170914.fb2 Ягода созрела (Греческая смоковница) - читать онлайн бесплатно полную версию книги . Страница 18

Ягода созрела (Греческая смоковница) - читать онлайн бесплатно полную версию книги . Страница 18

* * *

Патриция и Том шли по узкой древней улице, спускающейся к набережной. Том держал в руках тяжелую корзину, полную провианта. Патриция несла огромную, аппетитную булку и бумажный пакет с фруктами. Совсем коротенькие красные шорты открывали прохожим ее стройные загорелые ноги, на ее любимую полосатую футболку была надета легкая просторная белая капроновая куртка, которая вкупе с шортиками придавали Патриции пикантно-соблазнительный вид. Прохожие оглядывались на нее, и это льстило самолюбию Тома.

- Знаешь, что мне надо? - спросила Патриция, останавливаясь.

- Тебе ничего не надо - у тебя есть я, - ответил улыбаясь Том.

- Мне нужны солнечные очки, - шутливо-капризно заявила Патриция.

- Ну так купи пару, - он огляделся и заметил неподалеку галантерейный магазин. - Вон там.

- Где? - Она завертела головой.

- Вон в том магазинчике наверняка есть.

Они подошли к дверям магазина, расположенного в углу большого старинного, с аляповатыми лепными украшениями, особняка.

- Подожди меня здесь, - попросила Патриция, взглянув на его тяжелую корзинку.

- Хорошо, - без пререканий согласился он и улыбнулся ей ласково.

- Подержи это. - Она положила поверх переполненной корзины еще и булку с пакетом.

- Постараюсь, - рассмеялся Том. - Осторожней! У сменя так спина сломается!

Она тоже рассмеялась и вошла в магазин.

Том сел на плетеный стул, стоящий рядом с дверью, с облегчением поставив корзину на колени.

- Я ищу солнцезащитные очки, - услышал он веселый голос возлюбленной.

- Пожалуйста, - донесся до Тома красивый мужской голос. - У меня большой выбор.

- Спасибо.

Том заглянул в дверь. За прилавком стоял грек, примерно его лет, в модной яркой рубашке, и пожирал глазами Патрицию. Что-то во взгляде продавца очень не понравилось Тому.

- Нет, - сказала Патриция. - Эти не в моем стиле. Вон те, в белой оправе. Не слишком для меня большие?

- Нет, отлично вам.

Грек вышел из-за прилавка и подвел девушку к большому зеркалу в углу, масляно улыбаясь и держа ее пальцами за плечи. Том сжал зубы при виде этой сцены.

- Смотрите, - услужливо сказал продавец.

- Сколько они стоят?

- Для вас - бесплатно, - обаятельно улыбаясь, заявил продавец. - И у меня есть еще кое-что, вам понравится. - Он нагнулся и вытащил из-под прилавка красивый серый летний шарф. - Это для вас! - торжественно произнес он, явно довольный собой и своей щедростью.

Она сделала красноречивый жест, что не может принять подарка.

Грек стрельнул глазами в сторону дверей и заметил Тома.

- Нет, нет, - игриво стал уговаривать ее продавец. - Прошу вас, пожалуйста! Вы обязаны взять, просто обязаны! - Он почти насилу всунул шарфик ей в руки. - Мне будет только приятно, заверяю вас!

Она вышла из магазинчика и взяла у сидящего у входа Тома пакет и булку. Он встал с хмурым видом и они пошли дальше.

- Греки бывают очень навязчивы иногда, правда? - сказал он ей, определенно рассчитывая на сочувствие с ее стороны.

- Этот был очень милый, - не поняла его Патриция. - Он подарил мне шарф. И ничего не взял с меня за очки.

- Эй, - окликнул ее с порога магазинчика торговец.

Патриция повернулась к нему и благодарно помахала рукой:

- Чао, чао!

- Придете сегодня вечером на праздник города в кафе "На набережной"? спросил он, в надежде завязать интрижку. Присутствие Тома совершенно не останавливало опытного сердцееда, наоборот - подогревало в нем чисто спортивный интерес.

- Еще не знаю, - весело ответила Патриция, впервые вообще услышав о празднике.

- Приходите! - посоветовал галантерейщик. - Я научу вас танцевать сертаки.

Том сердито посмотрел на грека, как на человека, посмевшего посягнуть на его собственность.

- Мы подумаем, - сказала Патриция и взяла Тома под руку.

Галантерейщик скрылся в дверях магазина.

По дороге на пристань они не произнесли ни слова. Патриция просто совершенно не догадывалась, какие мысли терзают ее возлюбленного - подобное поведение было для нее привычным и естественным.

А Том злился на нее, на себя, а в особенности на этого смазливого, чисто выбритого грека. Он потер свою недельную щетину и выругался про себя - Патриция настолько завладела его мыслями, что он даже не вспоминал об этом. Ему захотелось как можно скорее добраться до яхты, чтобы привести себя в цивилизованный вид.

Он не желал потерять неожиданно обретенную любовь. Но мысли о ее легкомысленном поведении мучили его, порождая тяжкие сомнения: а любит ли она его, не является ли он для нее простой игрушкой, которая быстро надоедает?

А Патриция, вышагивая с Томом под руку, беспечно радовалась жизни.

* * *

Яхта отчалила от берега, Патриция готовилась загорать и сняла футболку.

Том стоял за штурвалом, он взял курс на середину залива - куда-то определенно он плыть сейчас не хотел, собираясь переночевать здесь, у знакомого причала, а с утра вновь оправиться на их остров.

- Ты не с первого раза ложишься с мужиком в постель, наверно? - глядя на водную гладь сказал Том. Он был не в силах сдержать обуревающие его подозрения.

Улыбка на лице девушки сразу изменилась - из радостно-беспечной превратилась в оборонительно-наглую.

- Ну, если мне парень нравится, то могу и с первого раза, - сказала она сердито.