170921.fb2
Далее сообщалось, что женщина, потерявшая память в результате травмы, долгое время находилась в частной испанской клинике на острове Неиса. Усилиями капитана полиции из местного Бюро расследований удалось вернуть мужу любимую жену, которую он уже считал погибшей.
Дастин поднял трубку:
- Ингрид, соедини меня с мисс Ривз...
- Ты что, вздумал отправить на тот свет, ублюдок? Я вырывалась прямо из-под камер, чтобы поговорить с тобой, звонила раз сто из гримерной - что случилось, ты схватил ВИЧ, потерял дар речи?
- У меня забавные новости, Клер. Я скоро приеду. Пропусти стаканчик успокоительного и жди меня. Ну, как же мы посмеемся, крошка!
...Встретив Дастина в холле, Клер ткнула ему под нос газету.
- Я увидела это ещё днем... Разыскивала тебя, извелась, послала к такой матери режиссера и укусила за ухо Тифани. У неё отвратительные духи! И такая рожа изображает мою любимую сестру!
- Постой, ты же не от этого завелась?
- Идиот! Она сбежала!
- Кто? Твоя подопечная? - Дастин нахмурился. - Поздравляю!
- Она исчезла, перевернув вверх дном мой шкаф. Драгоценности и всякая чепуха на месте. Наверно, искала наркоту.
- Постой, но утром она была здесь. Мы вместе завтракали. Это было... В половине десятого... Да, верно. И насколько я понял, она никуда не спешила. Что говорят слуги? У тебя полон дом людей!
- Ничего. Они е не видели... Но дело не в этом, кретин. Смотри! - Она потрясла перед ним газету. - дело в том, что Берт нашел свою супругу, судя по утверждению писак, несколько дней назад. А вчера вечером Ричард приволок сюда женщину, которая явно неделю не мылась... Невероятно... Я ничего не понимаю!
Дастин задумчиво присвистнул:
- Выходит, этот хитренький автомобилист пригрел совсем другую крошку под видом законной супруги... В общем-то его можно понять. жаль. что вонючая наркоманка сбежала. Это был бы отличный сюрприз твоему бывшему пасынку!
От обиды Клер едва не плакала:
- Черт! Если бы нам удалось снова поймать настоящую Мону! Представляешь этот скандал? Двоеженство, подлог, умышленное злодеяние... Ах, ну почему она сбежала? Решительно - у Клер Ривз началась полоса невезения!
- Не преувеличивай, радость моя. - Дастин с трудом скрывал злорадство. - Ты на редкость везучая женщина. А девка сбежала потому, что не нашла у тебя наркоты. Надо было позаботиться о дорогой гостье и предоставить ей все необходимое.
- Какая же я дура! И еще, как нарочно, эти гребаные съемки! Переснимали вчерашний эпизод и сегодняшний запороли... Я действительно не в форме... Еще бы - здесь и впрямь крыша поедет...
- Дорогая, поужинаем хорошенько и сосредоточимся на приятном. Попытался Дастин успокоить пылающую Клер. Он давно уже не получал такого удовольствия от общения с ней, упиваясь её неудачами. - Как все-таки хорошо, что я рядом. Есть кому разделить твои беды. Обещаю, я что-нибудь обязательно придумаю!
- Да что тут размышлять! Сейчас же звоню Ричарду - пусть он достанет её из-под земли. Наверняка, сучка уже сидит в своем вонючем подвале со шприцем в вене... и балдеет... Кажется, я ей завидую, Дастин... Ну, пожалей меня, сладкий... - Захныкала Клер, уткнув покрытое слоем косметики лицо в изящный галстук мужа.
Он с отвращением поморщился, сделав усилие, чтобы не оттолкнуть обливающуюся слезами жену: галстук был недавно подарен шефу Ингрид, посетившей Париж с деловым визитом.
Глава 13
Сандра ждала Берта. Она не откликалась на стук горничной и не могла бы сказать точно, сколько прошло времени. Иногда, выныривая из забытья, она слышала перебранку грузчиков, привозивших продукты в гриль-бар, реплики постоянных жильцов гостиницы, обсуждавших ночных клиентов через раскрытые окна. Порой сквозь дрему доносился чей-то смех, пьяные вопли и смачная ругань. В маленький двор-колодец, куда выходила комната Сандры, никогда не заглядывало солнце - стены многоэтажных домов поднимались высоко вверх, в серое, затянутое гарью небо большого города.
Однажды в дверях звякнул ключ и рядом пробасил озабоченный голос горничной Жанны:
- Извините, я много раз стучала, вы не отвечали. Я думала, вы незаметно ушли, воспользовавшись своим ключом... Простите... но уже три дня... Вы были здесь? - Она замялась и положила на кровать номер свежей газеты. Лежащая с открытыми глазами Сандра не прореагировала. Горничная попятилась, соображая, стоит ли звать полицию. В комнате ничего не изменилось, похоже, странная женщина не покидала постель все это время. И ничего не ела. - Если что-то захотите, кликните, я принесу.
- Спасибо, Жанна. Мне нездоровится. Я позову, когда будет надо. Можешь идти. - Чуть слышно сказала Сандра, не поворачивая головы.
- Вы, мисс, в газету все же гляньте. Там много написано, наверно. про вашу сестру и того господина, что был здесь. Такие чудеса, ну, просто кино! - Шмыгнув носом в доказательство того, что газетная история её очень растрогала, горничная скрылась.
Фотография Берта, обнимающего Мону, очевидно, была сделана в парке клиники "Тесса". Под крупным заголовком "Президент компании "Стеферсон Уэлси" нашел пропавшую жену" излагалась длинная история поисков Моны и счастливого воссоединения супругов в испанской клинике.
- Выходит, я успела как раз вовремя. - Подумала Сандра. Сев в постели, она закрыла глаза ладонями и постаралась сосредоточиться, медленно восстанавливая в памяти события последних дней. Осторожно подступая к опасной точке, Сандра ждала острой, пронизывающей боли. Но даже вспомнив все, абсолютно все, Сандра осталась спокойной. "Мое сердце окаменело. - С облегчением подумала она. - Сандра Керри умерла - мир её праху!"
Она очень рисковала, задумав эту авантюру, но потребность убедиться в невиновности Дастина была настолько сильна, что её можно было бы назвать одержимостью. Распрощавшись с Бертом, уехавшим в Испанию на поиски свидетелей катастрофы спортивного самолета, Сандра тут же позвонила Самуилу. Он сразу узнал её голос, и не задавая лишних вопросов, взялся помочь.
- Это невероятно, девочка. Ты жива... Я так счастлив, что сейчас заплачу. Нет, лучше запою...
- Не надо, Сэм, у тебя же нет слуха.
- Поверь, запою как Пласидо Доминго! Срочно вылетаю к тебе!
- Ни в коем случае! Пойми, пока для всех, кроме тебя, я числюсь среди погибших. Мне надо кое-что прояснить. Все объясню при встрече. А пока сделай то, что я прошу. Это очень важно. - Сандра продиктовала свой адрес и телефон. - Буду ждать.
Человек от Самуила позвонил после полудня следующего дня:
- Я ожидаю тебя у входа в гостиницу, крошка. Не задерживайся. И слушайся малого, который попросит у тебя пятьдесят пять центов.
Он выглядел отвратительно - щербатый коротышка в отрепьях бомжа:
- Пятьдесят пять, всего пятьдесят пять центов, мэм, мне не хватает для полного счастья! - От него разило перегаром и потом. Сандра инстинктивно отпрянула, но тут же потянулась к кошельку. Парень подмигнув, увел её за угол. В переулке, полном мусорных бачков и зловонных луж Сандра вслед за своим провожатым уселась в автомобиль, слишком дряхлый даже для свалки.
Отъехав подальше, в какие-то узкие улочки, водитель остановил свою тачку и обернулся к сидящей сзади Сандре.
- Меня зовут Бик, или Кривой, как тебе удобней. Сосредоточься, внимательно выслушай и ещё раз оцени свои возможности. Нам не удалось выйти на след Моны Барроу. При самом худшем стечении обстоятельств сутки у нас есть. То есть, ты можешь это время пользоваться её именем, не слишком рискуя влипнуть.
Далее - Клер Ривз усиленно занята поисками этой крошки, наняв некоего проныру Ричарда. У него здесь целая сеть агентуры и среди них есть мои дружки. В связи с этим выработан следующий план. - Бик окинул Сандру быстрым цепким взглядом. - Ладно, я тебя подстрахую. Ты не очень-то смахиваешь на Мату Хари. Самуил Шольц сообщил, что тебе надо поговорить с мистером Морисом, сохранив маску Моны Барроу. Этот господин, как известно, являлся женихом Клер Ривз.
- Являлся?
- Да, несколько дней назад парочка заключила брак и пока держит это событие в полном секрете. Но супруг, в горячем нетерпении, поселился под крышей жены... Теперь слушай внимательно... Сейчас я отвезу тебя в одну из грязнейших клоак Бронкса и свистну агенту Ричарда, что видел там крошку, похожую на Мону. Они заберут тебя и доставят прямо в объятия Клер.
- Боже, я совсем не хотела бы её видеть! - Сжалась Сандра.
- Не трусь, детка, дамочка тебя не съест. Кажется, она разыскивает Мону, чтобы навредить бывшему пасынку... Тебе важно хорошо разыграть свои карты, то есть не провалить роль. Роль простецкая - шизанутой, опустившейся наркоманки, ненавидящей своего мужа и не желающей возвращаться домой. Ну, ты ведь знаешь их семейную драму - об этом галдела вся пресса.
- Да, я хорошо представляю Мону. И читала весь вздор о ней и Берте. Но как выглядят и ведут себя наркоманки?
- Не беспокойся, у тебя есть все, что надо. Эти шрамы, плешь за ухом и даже обколотые вены! Откуда бы? Я прихватил необходимые причиндалы для татуировок и легкого грима, но у тебя все натуральное. Думаю, ты вылитая Мона.
- Я вышла из клиники два дня назад. Мне каждый день делали внутривенные капельницы каких-то витаминов. - Она посмотрела на синяки в локтевых сгибах. - А рубцы - от операций.