170921.fb2 Ядовитый цветок (= Маски любви) - читать онлайн бесплатно полную версию книги . Страница 56

Ядовитый цветок (= Маски любви) - читать онлайн бесплатно полную версию книги . Страница 56

- Капитан, там могут быть два человека, старики... - Берт рванулся к горящему дому. офицер бессильно развел руками, останавливая его:

- Увы. Подложенной взрывчатки хватило бы на то, чтобы уничтожить Капитолий. А здесь...

Он осмотрел машину.

- Вам удивительно повезло! Посмотрите, господа, что лежит на крыше этого старика! Новую модель размяло бы в лепешку... Я видел эту машину в музее. Прошу прощения, это за мной! - Козырнув, офицер направился к выехавшему из леса полицейскому фургону.

Берт вновь рванулся к огромному гаснущему костру. Сандра видела, как его удержали за руки двое полицейских, не подпуская к тому, что осталось от дома. Берт стоял, чуть раскачиваясь, и вдруг сел в траву, сжав голову руками.

Она подбежала, вцепившись в ладони, скрывающие лицо, и крича сквозь шум голосов и шипение умирающего огня:

- Что с тобой, что? Это я, Сандра!

Он отвернулся, не откликаясь. И тогда Сандра тихонько опустилась рядом и заплакала, не утирая мокрых щек. Она же не гонщик-герой, супермен-победитель, чтобы скрывать свои слезы...

Поднимающееся из-за деревьев солнце осветило висящий над пепелищем сизый дым. Все вокруг чернело от гари.

Сандра едва узнала блондина-капитана, превратившегося в негра. Размазывая по лицу копоть, Берт поднялся:

- Кого-нибудь нашли?

- Труп мужчины лет тридцати недалеко от дома. Скончался от ранения в грудь. Вы не могли бы опознать его?

Капитан махнул рукой санитарам, уносящим в медицинский фургон покрытые пластиком носилки. Они остановились, ожидая приказа. Капитан приоткрыл синий полиэтилен, показывая Берту черноволосую голову смуглого красавца. Терт отрицательно покачал головой.

- Тогда ещё одна формальность, господин Уэлси, кроме тех, которые, очевидно, вам предстоит хлебнуть в ближайшие дни... Пройдемте к машине. И вы, фрау Барроу, будьте добры... На всякий случай - в качестве предварительных данных.

Стоящий у темно-серого микроавтобуса с зарешеченными окнами сержант распахнул дверь, пропуская вперед Берта и Сандру.

- Нет, вам туда заходить совсем не обязательно. - Улыбнулся капитан. Достаточно взглянуть издали - дамочка заметная.

Из полутьмы фургона, подобно волчице в клетке зоопарка, на них смотрели горящие ненавистью глаза Клер.

Глава 17

Сандра ритмично отбивала мячи, стоя у стенки. Одна на пустом корте ньюхемшского поместья, с которым вскоре предстояло расстаться. Сейчас она прощалась с воспоминаниями о том дне, когда привела на корт Дастина. "Этого не было, не было, не было..." - Послушно отскакивая от плотного дерна, мяч возвращался к ракетке и снова взлетал, перечеркивая прошлое. С каждым ударом Сандра удалялась от всего, что должна была навсегда оставить в прошлом.

"Ну, просто невероятно! Боже, если бы миссис Линда могла хоть одним глазком взглянуть на эту красоту!" - Вздохнул Самуил, наблюдавший за Сандрой из аллеи. Он искал её с папкой бумаг и остановился, любуясь издали стройной фигуркой в коротком белом платьице. Перехваченный на затылке хвост светлых кудрявых волос метался в такт движениям, мягкие туфли легко переступали по травяному ковру. Самуил не мог отделаться от ощущения, что его подопечную, годами прикованную к инвалидному креслу, бледную, унылую Сандру - расколдовали. Дурнушка превратилась в принцессу, такую же прекрасную, как её доброе, преданное сердце.

"Не было бы счастья, да несчастье помогло". - Самуил машинально пригладил прядь на лысеющем темени и вздохнул, - вот счастья-то как раз у этой прелестной молодой женщины не было. Который раз за последние дни он подумал, как мог бы беречь и лелеять её, сделав своей женой.

- Ну как я, Сэм? Не потеряла форму? - Подхватив полотенце, Сандра села на скамейку и пригласила адвоката сесть рядом.

Такое впечатление, что ты громила огромную армию противника. Это у тебя получается здорово, но только здесь, на корте. В делах, увы, не та хватка. Смотри-ка сюда. - Самуил положил на колени папку.

- Уфф! Я уж было подумала, что ты просто наблюдал за игрой... Опять эти скучные цифры... К чему, - я и так все давно решила.

- Может, пойдем в дом, ты не простудишься? - Заботливо покосился Сэм на разгоряченное игрой тело под тонкой тканью - Ведь вчера начался ноябрь.

- Уговорил. Пошли. - Поднявшись, она прощальным взглядом обвела корт. - Представление окончено, любезнейшие зрители. К сожалению, я должна вас покинуть... Это я обращалась к кипарисам и кустам боярышника, которые помню с детства... А ещё вон к той кругленькой туе и величественным каштанам. А как они цветут в мае!.. Ладно. Выше голову, Сэм. Через пятнадцать минут я буду в кабинете в полной готовности заняться делами.

... - Ну вот, теперь лучше. Теплый свитер как раз по погоде. - Самуил спешно пододвинул вошедшей в кабинет Сандре кресло. - Все никак не могу привыкнуть, извини...

- Что я передвигаюсь на своих двоих? - Усмехнулась Сандра. - Я и сама каждое утро удивляюсь. Проснусь, и вдруг вспомню, что могу встать! Во сне-то я все ещё калека... А потом вскакиваю от страха, что снова стала неподвижной и просто хожу, хожу... Какое невероятное блаженство!

- Это главное, детка. А все остальные недоразумения, которые касаются нелепого мира - дребедень. Честное слово, дребедень! - Сэм так ласково посмотрел на Сандру, что она смутилась. - Никогда не догадывался, что у малышки Керри чудесные волосы. Зачем же ты скручиваешь их в пучок, девочка?

- Эх, ты забыл, старина, кем я была? Кудряшки не спасли бы положения. Они выглядели как насмешка.

Сэму не понравилось обращение "старина" и то, что Сандра не заметила его новый костюм. Он выпятил грудь и приосанился.

- Да ты тоже здорово изменился, Сэм! Постой, впервые я вижу тебя в светлом бежевом костюме. Ты же всегда предпочитал темные. В чем дело, нашел невесту?

Самуил страшно покраснел и даже почувствовал, как покрылась испариной лысина и спина... "Сейчас или никогда!" - Решил он, зная, что завтра Сандра должна покинуть Ньюхемш.

- Послушай, тебе совсем не обязательно серьезно относиться к моим словам... Но я должен сказать... Я одинок. После того, как умерла моя мама, я страшно, беспросветно одинок... И... никого не встречал в жизни лучше, чем ты... Вот таким образом... - Сэм беспомощно развел руками.

- Да, деловые речи у тебя выходят лучше... Спасибо, Самуил. Я всегда ценила и любила тебя... Как друга... Не знаю, что я скажу тебе потом, но сейчас мое сердце не способно чувствовать ничего другого. ты ведь знаешь лучше других - я и так чудом выжила. Не физически - душевно. Нашла в себе силы радоваться деревьям, солнцу, цветам... Доверять людям, сострадать и жалеть... А сегодня мне хватило смелости, чтобы выйти на теннисный корт. Я ведь не просто отбивала мяч - я сражалась со своим прошлым - и победила. Сандра сжала руку Сэма. - Спасибо. Но не будем об этом, ладно?

- Забыли! - Сэм вздохнул. Нелегко ему было спрятать в тайный уголок души едва распустившийся нежный цветок любви. - Теперь о делах.

Он разложил на столе бумаги с печатями, гербами и витиеватыми подписями.

- Смотри внимательно: все имевшееся в твоем распоряжении имущество в виде лос-анджелесского дома и двух автомобилей - продано; долги, оставшиеся от миссис Линды, а также мистера Мориса, возвращены.

- Это приятно слышать. Ты мастер освобождать людей от мучительных обязательств. Тем более, что о том доме и вспоминать страшно.

- Но, к сожалению, это поместье Керри, давно заложенное, ты тоже теряешь. С завтрашнего дня оно принадлежит новому владельцу. А мисс Керри оказывается на улице. - Самуил неодобрительно вздохнул. - Ты чрезвычайно упряма и щедра, девочка. Зато теперь имеешь вот это. - Самуил протянул Сандре гербовую бумагу. - Красивый сертификат является дарственной - Сандра Керри преподнесла институту Смитсона в Вашингтоне знаменитый "бриллиант Хоупа". - Сэм нахмурился. - Подарок в полтора десятка миллионов. Королевское подношение.

- Но ведь тут написано, что владельцем камня теперь является научный центр, имеющий намерение изучить его необычные свойства. По мне - так здесь больше тел для следственных органов... В любом случае - прощайте, миллионы, прощай, зловещий талисман! - Сандра бросила в огонь камина бумагу, в которой перечислялись все владельцы камня - его именной паспорт.

- И, наконец, в качестве сюрприза - вот эта сумма. - Самуил протянул Сандре купчую на издательство "Ironical Reader".

- Ого! Не ожидала - огромные деньги.

- твой подарок, сделанный Морису, вернулся обратно. Издательство выкупил прежний владелец, имевший большой зуб на своего авантюрного наследника. Так что ты отправишься к доктору Вальнеру с хорошим приданым. Сегодня он сообщил мне по телефону, что рад встретить совладельцу клиники "Кленовая роща".

- Поверь, Сэм, это самое лучшее помещение капитала - ведь в "Кленовой роще" и впрямь творят чудеса. Только я предпочитаю стать реальной медсестрой, нежели неким мифическим совладельцем. Надеюсь, доктор не будет обделять меня работой - ведь я многое умею и буду продолжать учиться. Сандра радостно улыбнулась. - Представляешь, "Кленовая роща" сможет брать на лечение детей-инвалидов из бедных семей! Вальнер всегда мечтал об этом, но не мог найти средства...

- Уверен, у тебя будет все отлично, девочка.

- Отчего же ты так печален, Сэм?

- Тебе больше не нужен финансовый директор.

- Но зато я нуждаюсь в преданном друге... Поехали со мной, Сэм! Думаю, клинике не помешает опытный юрист.

Попыхтев несколько секунд, Сэм отрицательно покачал головой: