Танец смерти: контрабандисты и загадочные убийства - читать онлайн бесплатно полную версию книги . Страница 25

Глава 25. Скрытые Истины

"Мы склонны судить о других по их поведению и о себе по своим намерениям."

С мягким щелчком дверь приоткрылась, и Елизавета вошла в закрытую зону библиотеки. Пространство вокруг казалось отдельной вселенной. Ароматы магических трав смешивались с запахом старой, пергаментной бумаги, создавая особенную атмосферу. Книги и старинные артефакты, лежали на полках за защитными стеклами.

В центре, за массивным столом, в лучах света из окна, сидела девушка, погруженная в чтение. Густые, темные волосы были собраны в аккуратный хвост. Миниатюрные серебряные серьги и безупречный маникюр нежно-розового оттенка подчеркивали ее естественную красоту. Она была так поглощена чтением, что не заметила прихода Елизаветы.

— Добрый день, вы леди Виктория Лакруа? — тихо спросила Лиза, нарушая идеальную тишину комнаты.

Девушка вздрогнула, подняв взгляд от книги. Удивление в её зеленых глазах сменилось интересом.

— Прошу прощения, я вас не услышала. Да, это я. Чем могу помочь? — её голос был спокоен, но взгляд оставался настороженным. — Присаживайтесь.

— Меня зовут Элизабет Блэквуд, — ответила Лиза, пытаясь сохранить спокойствие.

Виктория кивнула, словно приглашая её продолжить.

— Мне хотелось бы задать несколько вопросов о смерти Эммы, — мягко сказала Елизавета.

Лицо леди Лакруа слегка изменилось, однако она продолжила вести себя сдержанно, словно ничего не произошло.

— Невероятно грустная новость, — едва слышно произнесла она, отводя взгляд, словно пытаясь избавиться от внезапно нахлынувших воспоминаний.

— Виктория, — начала Елизавета, — я слышала, что между вами и Эммой были непростые отношения. Вы с ней соперничали.

Леди Лакруа взглянула на неё, сложив руки на коленях.

— Эмма всегда была талантливой и умной, — начала она, вздохнув. — Мы соперничали с момента поступления в академию. Сначала это было похоже на дружественное соревнование, но мы не переходили грань. Позже… со временем что-то изменилось.

— Вы чувствовали к ней агрессию или неприязнь? — уточнила Елизавета, пронзительно смотря ей в глаза.

Виктория задумалась.

— Иногда, возможно, — признала она, слегка покраснев. — Но я уважала её и никогда не позволила бы своим чувствам взять верх.

Елизавета кивнула, ценя её честность. Она хотела понять, что привело к такому резкому изменению в отношениях между девушками. Понимая, что каждая мелочь могла привести к правде, которая поможет ей спасти брата.

— Вы могли бы рассказать, из-за чего соперничество стало враждой? — Вероятно, из-за амбиций Эммы, — задумавшись, сказала леди Лакруа. — Её агрессивность стала беспокоить и раздражать меня, поэтому я старалась держаться от неё подальше.

— У вас были отношения с моим братом Алексом? — задала неожиданный вопрос Елизавета, следуя своему плану.

— Алекс и я были близки. Я всегда уважала вашего брата поэтому, хочу помочь вам. — А у Эммы тоже были чувства к Алексу. Это повлияло на ваше отношение с ней?

— Да…, Эмма… Эмма не смогла понять моих чувств к нему, — голос её немного дрогнул. — Возможно, это стало началом нашего соперничества.

Елизавета почувствовала горечь в её голосе, но продолжила:

— Виктория, расскажите мне больше о вашем отношении с Алексом и Эммой.

— Спрашивайте, — спокойно ответила Виктория, но в её взгляде промелькнуло беспокойство.

Елизавета осознала, что, когда речь идет о близких, сложно сохранять самообладание. Она глубоко вздохнула и задала вопрос.

— Виктория, не могла ли Эмма использовать зелье на моём брате? Чтобы отдалить его от вас и привлечь к себе?

Цвет лица леди Лакруа стал бледнее.

— Я слышала, что Эмма занималась любовными зельями. Лилиан тоже упоминала об этом… Но про Алекса мне ничего не известно.

Елизавета внимательно посмотрела на неё.

— Существует ли вероятность, что Алекс мог подвергнуться воздействию её зелья?

Виктория на мгновение задумалась.

— Не могу сказать наверняка, но, учитывая все, что происходило вокруг Эммы, я бы не исключила такого.

Елизавета снова вздохнула, понимая, что каждый вопрос приближает её к разгадке.

— Вы говорили о том, что Эмма была амбициозна и искала внимания. Оливер утверждал, что она пыталась опоить его, чтобы выяснить подробности о его расе.

— Об эддорийцах? Но зачем?

— Я бы хотела узнать ваше мнение об этом.

После небольшой паузы, Виктория заговорила снова.

— Я не хотела бы этого упоминать, но, учитывая обстоятельства и ради блага Алекса, — с некоторой неуверенностью начала она, — Эмма страдала от редкого генетического заболевания. Её состояние было критическим, и она искала способы лечения, своего рода "эликсир жизни".

— Откуда вам это известно? — спросила Елизавета.

— Мой отец работает в больнице. Я видела Эмму там. Когда наши отношения стали ухудшаться, я догадалась, что это связано с её заболеванием. Я пыталась помочь, но мои попытки не были встречены с пониманием.

— Вы думаете, Эмма искала лекарство среди тех знаний что есть у Эддорийцев? — спросила Елизавета немного удивленно.

Виктория кивнула.

— Её болезнь была неизлечима, насколько я знаю. Она, возможно, верила, что Эддорийцы обладают секретами продления жизни и лечения неизлечимых болезней. Это могло объяснить её интерес к ним.

— И как это связано с продажей любовных зелий? — последний вопрос Елизаветы был почти риторическим.

Виктория взглянула на неё, словно услышала об этом впервые.

— Продажа любовных зелий? О чём вы говорите?

— Вы обещали рассказать мне всё, Виктория, — укоризненно произнесла Елизавета. — Я верила, что вы хотите помочь моему брату.

Виктория на мгновение задумалась, её взгляд стал настороженным.

— Откуда вы узнали о зельях?

Елизавета глубоко вздохнула.

— У Эммы внезапно появились средства. Она, видимо, нашла новый источник дохода. Я подумала, возможно, она начала что-то продавать. И что может быть ценнее для ведьмы, чем любовные зелья?

— Эмме были нужны деньги. Она готова была на многое, чтобы достичь своих целей.

— Понятно, — заключила Елизавета.

— Элизабет, — начала Виктория с некоторой неуверенностью, — думаю, вам следует поговорить с Джеймсом.

— Джеймсом? Другом Алекса? — Елизавета слегка подняла бровь, пытаясь понять, в чем дело.

— Да, соседом Алекса по комнате, — подтвердила Виктория, её взгляд стал ещё более проницательным. — Его отношение к Эмме недавно изменилось. Возможно у него есть что-то, что поможет вам в вашем расследовании.

Лиза на мгновение замерла. Она смотрела на Викторию, пытаясь разгадать, знает ли та больше, чем говорит.

— Я поговорю с Джеймсом. Спасибо за совет, Виктория.

— Не за что, — ответила она, вставая. — Я понимаю, как это важно для вас и Алекса. Мне нужно бежать на лекции.

— А где мне найти Джеймса? — спросила Елизавета, когда Виктория уже была у двери.

— Вероятно, в столовой. После тренировок он обычно там, — сказала девушка.

С этими словами леди Лакруа кивнула в знак прощания, и покинула комнату.