Танец смерти: контрабандисты и загадочные убийства - читать онлайн бесплатно полную версию книги . Страница 26

Глава 26. Нежданные открытия

"Тайны, как звезды, часто остаются недосягаемыми, пока ты не преодолеешь расстояние тьмы, окружающей их." — Сергей Лукьяненко, "Ночной Дозор"

Столовая Техномагического университета была не просто местом встречи студентов, но и хранителем их секретов и эмоций. Мощные каменные стены, дубовые столы и стулья молчаливо свидетельствовали истории многих поколений магов. Запах свежесваренного кофе и выпечки мгновенно окутал Елизавету, когда она вошла в зал.

Группы студентов заполнили пространство, их разговоры создавали уютную атмосферу. У панорамного окна, окутанный лучами света, сидел Джеймс Сакс. Его взгляд, уставший, но внимательный, моментально нашёл её, на лице молодого человека появились мимические морщинки. Сердце Елизаветы бешено колотилось, когда она подошла к нему.

— Здравствуй, Джеймс. Ты не возражаешь, если я присяду рыбом?

Он тепло улыбнулся, и в его голубых глазах появились лукавые искорки.

— Конечно, нет, Элизабет. Как дела у Алекса?

Она опустила взгляд.

— Не в лучшем состоянии. Сегодня я его не видела.

Джеймс вздохнул, в его голосе послышались нотки сочувствия, а взгляд стал открытым.

— Печально, — сказал он, деликатно касаясь её руки.

Елизавета кивнула, признавая его правоту.

— Да, но я нашла союзника в лице Данте эйр Блэйза.

Джеймс приподнял бровь в удивлении. Её слова заставили его слегка напрячься. Он отстранился назад.

— Замечательно, — заметил он, изучая её лицо. — Ты выглядишь как-то… «необычно». Всё в порядке?

— Виктория… — начала она, пытаясь скрыть смущение.

Джеймс нахмурился.

— Понятно. Она рассказала об Эмме?

— Да, и намекнула, что ты, возможно, знаешь больше.

Тяжелое молчание наполнило пространство вокруг них. Наконец, Джеймс проговорил:

— Я не хотел делиться этой информацией. Но, видимо, придётся.

К столу подъехал робот-официант с заказом. Елизавета с трудом сдерживала своё волнение.

— Что ты знаешь о ней? — спросила она.

Джеймс задумчиво вздохнул.

— Эмма всегда привлекала внимание. Её интеллект и красота были магнитом для слухов.

Лиза устремила на него взгляд, полный ожидания, попивая ароматный чай.

— Я слышала, что она продавала первокурсникам запрещенные любовные зелья, — начала она, подогревая его интерес, и поощряя на откровенный разговор.

— Да, это правда, — подтвердил он, непроизвольно посмотрев на её губы, — Но это, возможно, лишь верхушка айсберга. У меня есть основания считать, что профессор Рейвен также вовлечён.

Глаза Елизаветы расширились от удивления.

— Профессор? — переспросила она с недоверием.

— Да, — тихо произнес он, озабоченно оглядываясь по сторонам, — мой друг видел Эмму и Рейвена в лаборатории. Возможно, их отношения гораздо глубже, чем можно было предположить.

Она посмотрела на его лицо, ища признаки лжи, закусив губу, и стараясь осмыслить полученную информацию, но увидела лишь тихую сосредоточенность. Джеймс заметил ее реакцию, и его взгляд стал напряженным.

Тяжелое молчание, что окутало их после его слов, прервал вибрирующий на столе МагФон Елизаветы.

— Прошу прощения, — извинилась она, — это Данте.

Джеймс кивнул в ответ, отступив на второй план, позволяя ей переключиться на входящий звонок, но на какой-то краткий миг его глаза потемнели.

— Данте, что случилось? — начала Елизавета, стараясь говорить невозмутимо.

— Я освободился. Где ты? — поинтересовался он.

Почувствовав облегчение, она ответила:

— В столовой университета. Но я тоже успешно справилась со своим заданием. Поэтому давай встретимся в парке, там где мы разговаривали с Лилиан.

Завершив звонок, она положила МагФон в сумку и на мгновение её взгляд устремился к окну, на улицу, где играли лучи заката. Она задумалась о том, как сложатся следующие часы, и о том, какие её ждут испытания.

Джеймс, заметив её отстраненность, почувствовал потребность в каком-то действии, чтобы привлечь её внимание.

— Елизавета? — мягко произнес он.

Она вздрогнула, возвращаясь из раздумий, но ничего не сказала.

— Всё в порядке?

— Да. Спасибо, за готовность помочь, Джеймс. Но мне надо идти.

Он слегка прикоснулся к её руке.

— Конечно, Елизавета, — его голос стал нежнее, — удачи тебе. Поговорим позже.

— Да, — подтвердила она, чувствуя необъяснимую неловкость, — буду держать тебя в курсе.

— И я тебя. Обязательно.

Лиза улыбнулась в ответ, взяла свою сумку и направилась к выходу из столовой.