17140.fb2
— Вы шутите, — повторил он.
Но они договорились встретиться на следующий день.
Они задержались немного в саду, чтобы обменяться последними мнениями.
— Форстетнер!
Четверо мужчин, как по команде, задрали головы вверх. В одном из окон появилась миссис Уотсон.
— Мейджори! — сказал Форст. — Я же просил вас называть меня Дугласом.
— Да, да, но не могли бы вы уделить мне минутку. Я хотела бы с вами поговорить.
— Иду.
Склонив голову, преисполненный готовности лететь на ее зов, Форстетнер уже удалялся. У владельца виллы вид был тревожный.
— Ее арендный договор кончается через месяц. Он знает об этом, а? — спросил он у Рамполло.
Форстетнер обернулся.
— Не жди меня! — крикнул он Андрасси.
Миссис Уотсон выглядела по-прежнему взволнованной.
— О! Форстетнер, — произнесла она сразу же, как только он появился на пороге, — нужно, чтобы…
— Нет, нет, нет! — воскликнул Форстетнер с жеманной миной на лице. — До тех пор пока вы не начнете называть меня Дугласом, я не буду вас слушать.
— Дуглас! Дуглас! — закричала она раздраженно. — Да, Дуглас! Но дело в том, что у меня исчезли деньги.
— Что, что, что?
Речь шла о деньгах, и Форстетнер обрел свой естественный голос.
— Вы должны мне помочь. Помогите. У меня был чек…
И, словно только что вспомнив, она добавила:
— Да вы, наверное, помните. Вы ведь были вчера со мной. У меня был чек, и я собиралась получить в банке деньги, а оказалось, что банк закрыт.
— Я прекрасно помню, — важно подтвердил Форстетнер.
— Вот, и я хотела получить их сегодня. Но чек как сквозь землю провалился.
— Ничего страшного, — заметил Форстетнер с оптимизмом человека, рассуждающего о судьбе чужого чека. — Ничего страшного. Вы просто куда-нибудь его положили. И он скоро найдется.
Миссис Уотсон яростно схватила подушку и потрясла ею в воздухе.
— Куда я могла положить его? Я все перерыла.
— Послушайте, — начал Форстетнер, — давайте проанализируем ситуацию. Прежде всего: на какую сумму у вас был чек?
— На сто пятьдесят тысяч.
— Лир?
— Да.
— Уф! А то я уж было испугался.
В больших черных глазах миссис Уотсон появилось странное выражение.
— И вчера он был у вас в сумке?
— Да.
— Вы хорошо посмотрели в своей сумке?
Странный взгляд миссис Уотсон стал теперь уничтожающим.
— Но, в конце-то концов, кто бы мог его украсть? Кого вы вчера видели? Boca?
Вопрос был задан нейтральным тоном. И понять, что думает по этому поводу Форстетнер, было нельзя.
— Boca! — раздраженно воскликнула Мейджори. — Ах! Если бы это был он. Но я видела его всего несколько минут.
Очевидно, она сочла совершенно лишним сообщать Форстетнеру, что с трех до пяти она караулила Boca, спрятавшись в кустарнике напротив виллы Сатриано, где он, как ей точно было известно, обедал. Но у госпожи Сатриано был комод со сломанной ножкой. Вос предложил свою помощь и занялся ремонтом. И вышел только в шесть часов.
— Кого еще вы видели?
— Я ходила на чай к Ивонне.
— А потом?
Кража в доме маркизы? Форстетнер тут же отмел предположение.
— Потом я поужинала в «Табу». И вернулась домой одна.
Ну, это уже не по своей вине. В ресторане она встретила Жако, который сидел один за столиком и задумчиво накручивал вокруг своего носа прядь собственных белокурых волос. Она пригласила его поужинать вместе. Когда подошло время расплачиваться, она сказала ему:
— Возьмите в моей сумочке и заплатите.
Но тот отказался.
— Нет, нет, заплатите сами. Я как-никак дорожу своей репутацией.