171596.fb2 BEZGALA GARLAIC?BA - читать онлайн бесплатно полную версию книги . Страница 3

BEZGALA GARLAIC?BA - читать онлайн бесплатно полную версию книги . Страница 3

OtrA NODAĻA

— Vai visas vietas aizņemtas? — šoferis jau sesto reizi jautā lauzītā angļu valodā, kad, izgājis no viesnīcas, tuvojos taksometram.

-      Aizņemtas gan, — sesto reizi atbildu un iesēžos mašīnā.

Viņš ieslēdz pirmo ātrumu, pagriež stūri pa kreisi un gaida izdevīgu brīdi, kad varēs iespraukties bulvārī starp biezā plūsmā ripojošiem automobiļiem.

No milzums iespējamam grūtībām šī ir vienīgā, ko neesmu paredzējis. Esmu ieradies Kopenhāgenā, kad te no visas pasaules saplūduši ne vien sociologi, bet arī tnristi, tāpēc viesnīcas ir pārpildītas.

Pabraucis melni:, trīssimt, šoferis nogriežas pa kreisi un aptur mašīnu pie viesnīcas «Regīna». Taču tajā nav brīvu vietu, Tapat man ļieveicas «Astorijā», «Minervā», «Kanzasā», «Nordlandē» un vēl daudzās citās viesnīcās.

—   Tālāk atkal būs tas pats, — šoferis mani brīdina, kad esam mērojuši no viena gala līdz otram garo Rie- tumtilta ielu un citas ieliņas tās apkārtnē. — Varbūt jums vajadzētu izmēģināt laimi dārgākās viesnīcās?

—   Labi, izmēģināsim laimi dārgākās, — negribīgi novelku.

Bet tas nozīmē, ka būs jāizšķiež lieka nauda un, gal­venais, jāgroza pieņemtā darbības programma. Vien­kārši zinātniskie darbinieki neapmetas dārgās vies­nīcās.

Šoferis sāk vadīt mašīnu pretējā virzienā, lai mēs atstātu tūristiem piedienīgā mērenā komforta pasauli un dotos uz luksusa virsotnēm. Taču izrādās, ka arī luksusa virsotnes ir biezi apdzīvotas. Un, kad esmu krustām šķērsām veltīgi izstaigājis plašās «Merkurija», «Dānijas», «Royal» un «Anglettere» halles, apstājamies pie kādas mazāk pievilcīgas fasādes ar neona izkārtni «Excelsior».

—   Ir viena istabiņa, — man par neizsakāmu pār­steigumu, atbild kalpotājs, kas sēž aiz lodziņa. — Bet nevaru galvot, vai drīkstēsit palikt ilgāk par divām dienām.

Pēc minūtēm piecām jau atrodos kārotajā istabā aug­šējā stāvā, pārlaižu acis tās iekārtai, pārliecinādamies, ka tā daļēji atbilst augstajai cenai, nometu žaketi uz krēsla un atveru logu, lai drusciņ paelpotu Dānijas vakara gaisu.

Tagad ir deviņi, bet laukā arvien vēl gandrīz pavi­sam gaišs un iepretim pelēcīgajām debesīm dīvaini zaigo zaļas neona gaismas reklāmas un nozaļojuši vara kupoli un jumti. Zaļā krāsa dāņiem laikam ir vismī­ļākā. Jau pa vilciena logu esmu redzējis, cik zaļa ir šī zeme ar bezgalīgajiem līdzenumiem, kur griezdamās aug lekna zāle un te pudurkšņiem ap kādu fermu, te atstatus garās verdzēs slienas tumši, smaragdzaļi koki, ko burnī valgā, dzestrā vēja varenās brāzmas; to skaņā, dzilgā šalkoņa ir it kā līdzenuma elpa. Zaļums ievie­sies arī te, pilsētas labirintos ar sarkaniem kārniņu jum­tiem: ēnainās parku alejās, bulvāru apstādījumos, efe­jām rotātās sienās, vara kupolos un pat gaišzaļajā stikla paralēlepipēdā — aviācijas sabiedrības «SAS» debesskrāpī.

Vispār zaļajā krāsā jaušas svaigums, skaidrība un spirgtums, tā svētīgi atpūtina acis, kā apgalvo ārsti. Bet, kamēr raugos pa atvērto logu pilsētas panorāmā, šīs krāsas burvīgās savdabības tomēr vismazāk nodar­bina manu prātu. Neparedzētajām grūtībām, ar kurām esmu sadūries, meklējot viesnīcās vietu, ir pievienoju­šās vēl kādas — gandrīz negaidītas, lai gan iepriekš paredzētas, — mani izseko. Un izsekošana sākta jau stacijā, tad turpināta, man braucot ar taksometru, un vēlāk — viesnīcas «Excelsior» vestibilā, kur reģistrējo- iies izpildīju nepieciešamās formalitātes.

Tas ir slikti. Bet nav ļaunuma bez labuma. Pamostas aizdomas: ja es tomēr esmu iekārtojies šai brīvajā istaba, tas noticis tādēļ, ka to atrast man ir palīdzējuši izsekotāji. Un grūti pateikt, kāpēc viņi izdarījuši šo pakalpojumu — vai nu nogura, vilkdamies man pa pēdām, vai arī šī istaba ir ļoti piemērota novēro­šanai.

Kamēr elpoju pilsētas valgo, izplūdes gāzu piesāti­nāto vakara gaisu, man pēkšņi uzmācas smaga atjauda, ka savu misiju vajadzēs pildīt citādi, nekā esmu domā­jis. Tā ir veca patiesība — mēs varam atģist visas iespējamās varbūtības un visas pamatīgi apsvērt, bet atliek vel vienīgā, ko atskāršam tikai tad, kad tā pati uzbrūk ka neatvairāms posts.

Mani izseko. Un pastāvīgi uzmanītam man jāveic savs uzdevums tā, lai par to vajātājiem nebūtu ne jausmas. Viens vienīgais un pēdējais glābiņš būs tas, ja izrādīsies, ka tā ir parasta pārbaude, lai izdibinātu, kas es par vīru un kālab īsti esmu ieradies šai zaļajā zemē. Vardu sakot, varbūt tā ir maza parastas spiegošanas mānijās izpausme, kas uzreiz aprausies, līdzko viņiem bus skaidrs, ka tiešām esmu nevainīgs sociālo fenomenu pētnieks. v

Sociālo fenomenu pētnieks? Būtībā tas nav tālu no patiesības.

Kojeva kungs, jūmi uzvārda nav delegātu sarak­sta… paziņo jauna sieviete, svinīgi noņemdamas pie rakstāmgalda, ko rotā plāksnīte — «ADMINISTRĀ­CIJA».

—   Esmu tikai novērotājs, — steidzos paskaidrot.

—  Ak tā, labil — Viņa pamāj un sāk pārlapot novē­rotāju sarakstus.

Es varētu viņai aiztaupīt šīs pūles, pasakot, ka tajos arī neatradīs manu uzvārdu, tomēr ļauju, lai viņa pati to secina.

Ja drīkstētu ticēt uzrakstiem, kongresa sēdei jau vaja­dzētu ritēt pilnā sparā, taču daži delegāti arvien vēl staigā pa milzīgo halli, kurā bez administrācijas rak­stāmgalda katrā ziņā ir bārs ar «Espresso» automātu un ledusskapis, varen pilns ar gāzētiem dzērieniem. Diez vai vēl jāpiebilst, ka abas šīs ierīces patlaban dar­bojas ar vislielāko jaudu.

—   Arī šeit jūsu uzvārdu nemanu… — klusi pavēsta jaunā sieviete pie galda.

Pacēlusi acis un ieraudzījusi, cik satriekts jūtos, viņa piemetina:

—   Tas nav nekas briesmīgs. Tūlīt jūs ierakstīšu…

Pasniedzu viņai pirms trim dienām iespiesto vizīt­karti, un viņa sāk labot kļūdu. Ar slepenu līdzjūtību vēroju viņas sejā aiz pastāvīgas badošanās radušās akūtas anēmijas pazīmes, kas raksturīgas ierēdnēm un ko vēl spēcīgāk izceļ zili zaļais grimējums ap acīm. Tā īsti padomājot, cik daudz posta ir nesusi pasaulei šī sieviešu mode — tā padara viņas par spokiem, un tai arvien vēl nav redzams gals …

Kad galu galā tieku zālē, apbruņojies ar mapi, kādu delegāti vienmēr ņem līdzi, un piespraudis pie svārku atloka ar rakstāmmašīnu uzsistu vārdu «Bulgārija», simpozijs jau ir sācis darbu. Es gribēju teikt — dele­gāti ir apsēdušies savās vietās un kāds pavecs vīrs, uzkāpis tribīnē, kaut ko stāsta par starptautisku tikša­nos nozīmi. Kā norādīts plāksnītē, novērotājiem iedalī­tas vietas milzīgā amfiteātra galā. Dodos turp pa ma­lējām kāpnītēm, pārlaizdams skatienu nemājīgajai tel­pai. Tā ir pārlieku moderni konstruēta, viscaur izklāta saltām dzelzsbetona plātnēm, uz kurām paraugoties vien jau locītavās iezogas reimatiskas sāpes.

Novērotāju rindā ir tikai divi brīvi krēsli, un es pie- metos vienā no tiem blakus kalsnam gara auguma kun­gam, kas cītīgi cenšas pielāgot sev skaņu pastiprinā­tājā austiņas. Redzams, grūtības viņam sagādā tas, ka viņš jau valkā labajā ausī ieliktu pastiprinātāju, uz kura austiņa nemaz tik viegli neturas. Beigu beigās, vai nu samierinādamies ar neveiksmi, vai arī nejaudā­dams vairs ilgāk mocīties ar nepakļāvīgo tehniku, mans kaimiņš noņem aparātu no galvas, kas izskatās kā ķir­bis, atspiežas uz kreisā elkoņa un piekļauj austiņu pie kreisās auss. Tas dod viņam iespēju dzirdēt šo to no svarīgās ievadrunas, kurā, kā jau minēju, aplūkots sa­režģītais jautājums par starptautisko simpoziju un tā starptautisko nozīmi.

Lielajam, kārnajam vīram otrā pusē apsēdies drukns maza auguma īpatnis, kas slauka ar kabatlakatu sviedrus no kailā galvvidus, un tas liekas visai dīvaini, ņemot vērā, ka zālē valda tāds dzestrums kā dziļā kapā. Abi šie kungi droši vien ir tuvi paziņas, jo kalsnis ir pārliecies pār resni un draudzīgi atbalstījies uz viņa pleca. Kā vēlāk nopratu, šī biedīgā sānsvere ir mana kaimiņa pastāvīgā stāja. Viņš augumā tā pārspēj klāt­esošos un dzirdē tik stipri atpaliek no viņiem, ka vien­mēr ir spiests turēt galvu zemu noliektu, lai uztvertu vismaz daļu no tā, ko viņam saka.

Pusmūža orators tribīnē laikam drīz beigs runu, jo klāj jau vaļā veselu virkni pateicību gan dažādām or- ganizācijām un institūtiem, gan mājastēviem un pat delegātiem, kuriem labpaticis pagodināt ar savu klāt- esmi šo sēdi, un tā tālāk. Pēc tam atskan ilgi gaidītā gala frāze:

—   Pasludinu Starptautisko sociologu simpoziju par atklātu.

Kamēr zālē klausītaji pieklājīgi aplaudē, mūsu rindā iespraucas eleganti ģērbusies dāma, kas paiet resnajam kungam garām, nejauši nogrūž zemē kaulainā austiņas, vienam izmet: «Sveiki, mister Berij!» — otram: «Piedo­diet, mister Higins!» — pārkāpj pār manām laiski iz­stieptajām kājām, apsēžas man līdzās otrā pusē un, pā­ris reižu sasizdama plaukstas, dod savu ieguldījumu jau rimstošajos aplausos. Tas ir gaužām pieticīgs iegul­dījums, vērtējot pēc ta, ka šai svešiniecei rokās uzvilkti gari, balzaļi cimdi. Visa viņas tualete ir gaišzaļos to­ņos, nenoliedzami dārga, lai gan nespēju noteikt, cik īsti ta maksā tirgū. Vienīgi varu droši apgalvot, ka šī krasa lieliski piestāv dāmas gaišajai sejai un tumša­jiem, kastaņbrūnajiem matiem

—  Vai sēde sen sākusies? — dāma pajautā miste­ram Higinsam.

—   Neuztraucieties, jūs nekā neesat zaudējusi, — kalsnis atbild.

Šai mirklī nepazīstamā pavērš skatienu uz mani, it kā tikai tagad būtu mani ieraudzījusi. Patiesībā viņas skatiens vispirms atduras pret uzrakstu svārku atlokā, pēc tam ar labpatiku pārslīd uz seju.

—  Vai jūs esat žurnālists? — viņa draudzīgi no­prasa.

—   Sociologs.

—  Cik žēl! Te visi ir sociologi. — Dāma smagi no­pūšas.

—  Kas tad te vēl lai būtu?… — kalsnis, kas sēž man pa kreisi, labsirdīgi iebilst.

Šai brīdī cilvēki pie prezidija galda sarosās. Simpo­zija vadītāji par kaut ko apspriežas, sabāzuši galvas kopā kā sazvērnieki, viņiem apkārt šaudās sekretāres.

—  Mazliet pacietības, kungi… tūlīt jums tiks izda­līti biļeteni, — tribīnē uznācis, kāds vīrs uzrunā audi­toriju.

—   Nu, tagad līdīsim procedūru džungļos iekšā, — kaimiņiene paskaidro, atklāti pievērsdamās man. — Ve­sela stunda paies, kamēr ievēlēs priekšsēdētāja viet­nieku, kam patiesībā itin nekas nav jādara.

Dāma zagšus vēro mani, un es vairos pēkšņi paskatī­ties viņā, lai viņu nemulsinātu un netraucētu šai nodar­bībā. Vēl jo vairāk tādēļ, ka esmu jau paguvis viņu nopētīt. Viņa ir grūti nosakāmā vecumā — starp trīs­desmit un četrdesmit gadiem. Tīrā, gaišā āda un maz­liet uzrautais deguntelis vērš viņas paveco seju jaunek­līgi svaigu.. Kaut kas jauneklīgs viežas arī manierēs, lai gan viņas brīvā, vaļīgā izturēšanās ir asā kontrastā ar stingri izmeklēto, smalko tualeti.

—  Tā kā mums abiem nebūs jābalso, domāju, jūs varētu uzaicināt mani uz tasi kafijas, — nepazīstamā ieminas, laikam jau aplūkojusi mani līdz galam.

—  Ar lielāko prieku! — Es pamāju.

Mēs pieceļamies un spraucamies laukā. Es eju sā­niski, lai neaizskartu sēdētājus. Toties mana līdzgājēja sper soļus kā uzvarētāja visā savā godībā, uzgrūzda- mās gan kalsnim, gan resnim un nomurminādama vie­nam: «Pardon, mister Higinsl» — otram: «Pardon, mister Berijl»

—       Liekas — darba kārtība diezgan pārslogota, — c iesāku, lai tikai ko pateiktu, kaut gan pašam nav ne mazākā priekšstata par šo kārtību.

—       Kāda tam nozīme? — Dāma parausta apaļīgos plecus un iedzer malku kafijas.

—       Referātu temati ir ļoti saistoši, — piebilstu, lai gail man nav priekšstata arī par. tiem.

—   Kāda tam nozīme? — viņa vēlreiz pasaka.

—       Jūs runājat tā, it kā te būtu iekļuvusi gluži ne­jauši.

—       Nu gan esat uzminējis, — nepazīstamā attrauc. - Patiesībā uz šejieni vajadzēja sūtīt zinātniskās no­daļas redaktoru, bet, tā kā viņš bija slims, ierados es, lurklāt jau tā biju nolēmusi braukt uz Stokholmu. Vis­pār jums ir Jaimējies iepazīties ar mani tikai tīras nejaušības dēļ, mister… Vēl neesat taču pateicis, kā jūs sauc.

—   Kojevs.

—   Vai tas ir vārds?

—   Ne, vārds ir Mihails.

—   Un manējais - - Dorotija.

Mēs sēžam pie galdiņa līdzās milzīgās halles stikla sienai, pa kuru redzama rūpīgi nopļauta pļaviņa, tā­lāk — dīķis un aiz tā — bieza koku rinda. Zālē droši vien jau balso, ja vēl nav sākuši lasīt referātus, bet manai jaunajai paziņai, cik var nomanīt, ne silts, ne auksts par to, kas tur notiek. Viņa izņem cigareti no paciņas, ko esmu piedāvājis, aizsmēķē un pētoši raugās manī.

—       Hm, interesanti gan … Es pirmoreiz dzīvē tiekos ar bulgāru…

—       Ja tas jums šķiet tik interesanti, atbrauciet uz Bulgāriju. Tur viņu ir daudz vairāk.

—       Mani vienmēr valdzina kas jauns, — Dorotija tur­pina. — Diemžēl nekas nevar palikt mūžīgi jauns.

—   Cik tad ilgi es jūs spēšu valdzināt?

—       Piesardzīgāk, jaunais cilvēk! Jūs esat pārāk pār­drošs! — viņa aizrāda tīšām kā aktrise uz skatuves. Pēc tam piemetina parastā noskaņā: — Nezinu. Man nav nekādas pieredzes attieksmēs ar bulgāriem. Katra ziņā varu dot jums kādu derīgu padomu …

—   Klausos.

—   Ja vēlaties pēc iespējas ilgāk neapnikt tādām sie­vietēm kā es, atklājiet viņām sevi maz pamazām un ne jau no sliktās puses.

—   Kā lai to saprotu?

—   Nerunājiet ar viņām par referātiem, darba kārtību un vispār socioloģiju!

—   Bet par ko citu lai runājam šādā simpozijā?

—    Par visu, tikai ne par simpoziju. Jūs, teiksim, va­rētu pasacīt: «Cik jums burvīga kleita!»

—   Tā tiešām ir burvīga … Zaļā krāsā, kas tik labi atpūtina acis, kā apgalvo ārsti…

—   Ja jums šī krāsa patīk, verieties uz pļaviņu laukā. Vai varbūt jūs dodat man mājienu, ka jums ir vienalga, uz ko skatīties: uz mani vai pa logu dabas ainavā?

—   Nepavisam ne. Ainavai nav tādu apaļīgu izlie­kumu kā jums. Dānija ir briesmīgi līdzena zeme …

—    Piesardzīgāk, jaunais cilvēk! — Dorotija aprāj mani atkal kā aktrise. — Jūs pārāk strauji sarunā no­virzāties no kleitas uz miesu.

Ja viens no mums strauji rīkojas, tas īstenībā neesmu es. Dāma rezēdzaļajā tērpā lieliski prot nemanāmi iz­darīt pamatīgus lēcienus tā, lai citi to pat neuztvertu, un -izrosīt tuvību, pat ja pirms pusstundas cilvēki nav bijuši pazīstami.

—    Liekas, nebūtu tomēr par ļaunu iemest aci zālē kaut vai aiz pieklājības, — es vedinu Dorotiju, kad esam izkūpinājuši pa cigaretei.

—   Ja visur ievērosit pieklājību, tālu netiksit, — viņa mani brīdina, taču pieceļas. Tad lietišķi piebilst: — Ti­kai vispirms palīdziet man savākt pa galdiem izmētā­tās referātu tēzes.

—   Kālab jums tās vajadzīgas?

—   Es tās izmantošu savā rakstā. Vai jūs domājat, ka sēdēšu trīs dienas pēc kārtas tai saldētavā un pie­rakstīšu muļķības, ko tur stāstīs kāds ikss vai igreks? Kā jau teicu, esmu Dorotija, nevis Zanna d'Arka.

Senajā banketu zālē mūžīgā pelējuma dvaka neatlai­dīgi un diezgan veiksmīgi cīnās ar parfīma, cigāru un alkohola smaržu. Laukā vēl spīd saule, zālē jau iedeg- v tas milzīgas lustras. Vairums kongresa delegātu drūz- rnejas ap galdiem, un, redzot, cik viņi ir jestri, kļūst skaidrs, ka tur pasniedz ne jau referātu tēzes. Sviest­maizes tiešām ir gaužām maziņas, bet zinātnes vīriem ļoti labi saprotams, ka mazu apmēru vienmēr var kom­pensēt ar lielu skaitu.

Daži no viesiem, kuri nav tik izsalkuši, runājas, at- gāiuši maliņa no cītīgo ēdēju špaleras. Rezēdzaļā tērpa valkātāja, kas patlaban ģērbusies violetā kostīmā, mani atstājusi mistera Higinsa un mistera Berija sabiedrībā un pati tērzē pie loga ar jaunu sievieti melnā kostīmā un drūma garastāvoklī.

Starp diviem cienījamiem zinātniekiem jūtos tā, it kā es būtu kādas socioloģijas sviestmaizes vidū ielikts aizdars, un. nespēju lāgā izturēt to, ka mani no abām pusēm spiež maizes riecieni.

— Kādas ir jūsu domas par Monro referātu? — mis­ters Higinss jautā, biedīgi sasvērdamies sāņus, lai pie­liktu ar dzirdes aparātu apbruņoto ausi tuvāk pie ma­nam lūpām.

-     Sakiet — tā bija pretencioza tukšu salmu kulšana, un tā sagādāsit man prieku, ka esmu sastapis domu biedru, — misters Berijs mani musina, pārtraucis uz brītiņu slaucīt sviedraino galvvidu.

Viņš ar pūlēm paceļ smagos plakstus un caur acu spraudziņām raida uz mani laisku skatienu. Ne vien šā vīra plaksti, bet arī viss pārējais liekas smagnējs un šļaums: gaļīgais deguns, kas ik mirkli draud norauties no krimšļa, vaigi, noļukuši kā maisi, un it īpaši milzī­gais vēders, prasmīgi savilkts ar platu jostu, lai neno- plakšķētu zemē pie īpašnieka kājām.

Šim ļumekļainajam miesas blāķim misters Higinss ar manāmu valšķību pretstata savu impozanto, stingro ģindeni. Šķiet — kalsnim ir daudz vairāk kaulu nekā normāliem indivīdiem. Un vēl jo dīvaināk — viņš viss it kā radīts no kauliem un pat noliesējusī seja izdrāzta no kaula, kas gadu ritumā nodzeltējis un nopūlējies spīdīgs.

—. Monro referāts nemaz nebija tik slikts, — uzdrīk­stos piesardzīgi pateikt.

—  Tādēļ ka nepārsniedz visiem zināmu atklājumu ietvarus, — Berijs norūc, ar grūtībām kustinādams pilnīgās lūpas. — Ja izklāstām citu domas, vienmēr izdodas pastāstīt ko prātīgu.

—       Monro tas nemaz neizdevās, — Higinss cērt pretī. — Monro nemaldīgi izvēlas vienīgi vismuļķīgāko no tā, ko atstājuši viņa priekšteči.

— Man liekas — jūs drusciņ par augstu vērtējat na­baga Monro, — Berijs saka, tā sasparodamies, ka pro­testējot ar mokām paceļ tuklo roku. — Viņš nekad nav pratis izvēlēties. Viņš zog uz labu laimi.

—       Kādēļ jūs strīdaties par Monro, kad šādos valgos sapinušie^ arī visi pārējie? — šai brīdī dzirdu aizmu­gurē atskanam Dorotijas balsi.

Viņa ir pametusi sadrūvušo biedreni un atsteigusies, lai piedalītos mūsu sarunā, kaut gan pašai droši vien nav zināms, par ko tieši spriedelējam.

—       Piedodiet, bet, ja sakāt «visi pārējie», šis jēdziens skar arī jūs, — Berijs dzēlīgi nomurd.

—       Ak vai, jūs esat tikai novērotāji. Domāju, ka tieši tādēļ tik asi kritizējat citus, — dāma violetā atdzeļ.

—       Mēs esam ieradušies kā novērotāji, jo mūsu dele­gācija jau tā ir pārāk liela, — Berijs man paskaidro kā atvainodamies.

—       Būt par novērotāju katrā ziņā ir labāk nekā par novērojamo, — misters Higinss filozofiski vispārina.

Un, pieliekdamies ar savu dzirdes aparātu man tu­vāk, kā grasīdamies klausīties manī, iejautājas:

—       Mister Kojev, vai jums arī labāk patīk novērot nekā būt novērotam?

—       Protams, — nešaubīdamies atbildu. — It īpaši tad, ja novērotāji ir tādi kā jūs.

—       Kāpēc?* Kas tad jums nav pa prātam mūsu novē­rošanas sistēmā? — Higinss noprasa, un viņa plānās, kā no kaula iztēstās lūpas sastingst nevainīgā smaidā.

—  Jūs pārmērīgi piesienaties.

—       Ne jau visiem, mīļais, ne jau visiem, — Berijs lab­sirdīgi, slinki nomurmina. — Bet, kad mūsu ignorance ir aizdarota ar bagātīgu devu maniakalitātes …

—     .Cilvēki taču saplūst šādos simpozij-os tālab vien, lai parādītu savu maniakalitāti un pamielotos uz mājas­tēvu rēķina … — Dorotija viņu pārtrauc.

—       Vai mums arī galu galā nebūtu laiks ieturēties? — Berijs pavaicā.

—   Jā, jā, iesim pie gaidai — Higinss labprāt ir ar mieru.

—   Tikai ne pie šī, mīļo profesor, — Dorotija iebilst. — Un ne šajā zālē. Zinu, ka esat taupīgs, tomēr nepa­visam nav veselīgi ēst, stāvot kājās kā zirgam, un vēl jūsu vecumā.

—   Ko jūs teicāt? Lai mēs ejam kur citur? — jautā Higinss, kas acīmredzot veikli izmanto dzirdes trū­kumu, kad jāmeklē kāds glābiņš.

Sai mirklī mūsu sabiedrībai klusi tuvojas vīrietis vidējos gados, iesirmiem matiem un mazliet sadrūmušu ģīmi.

—  A-ā, Viljams! — Dorotija iesaucas, pasmaidīdama drusciņ pārspīlētā laipnībā. — Esiet pazīstami: misters Kojevs, misters Seimurs.

Gandrīz nepalūkodamies uz mani, Seimurs atturīgi paloka galvu, paslien augšup taisno, kā kaltin izkalto degunu un nopurpina ar derdzīguma pieskaņu:

—  Cik te ir smacīgi, vai ne? Un vēl dveš pelējuma un sviedru smaka!

Tad lēnītēm dodas uz izeju.

Jāatzīst — ja misters Higinss tiešām ir taupīgs, Do­rotija nedod viņam ne mazākās iespējas likt lietā šo talantu..Aiz tā iegansta, ka «labais profesors» nesen ir publicējis kārtējo darbu, Dorotija ieceļ viņu par nama­tēvu gaidāmajās dzīrēs un velk mūs uz kādu luksus- restorānu, kas atrodas līdzās Pilsētas laukumam — «tepat, pavisam tuvu».

Misters Higinss sākumā mēģina aplinkus ieminēties, ka «tepat, pavisam tuvu», esot vēl pāris duču lētāku vīnūžu, bet, atskārtis, ka pretoties ir veltīgi, krietni sa­ņemas, lai stoiski nestu savu krustu līdz galam. Kamēr dāma violetā cieši, saspringti pēta pievilcīgo ēdienkarti, ieteikdama mums pasūtīt visdārgākos ēdienus un vecā­kos vīnus, kalsnis pagūst gandrīz apslēpt nelāgo omu un brīžiem pat izmet: «Kādēļ gan ne, mīlulīt?» — vai: «Bez šaubām, mans bērns!»

Starp citu, misters Higinss — kā vairums labu dzē­rienu cienītāju — drīz vien noslīcina sīkstulību trīsdes­mitajos gados darinātā, baltā, pamatīgi atdzesētā

Burgundas vīnā. Un, kad pēc stundām divām «mīļais bērns» ierosina, lai mēs visi pārejam uz kādu jautrāku iestādījumu, kas nejauši tāpat atrodas «tepat, pavisam tuvu», «Ģindenis» uzņem šo priekšlikumu kā kaut ko pašu par sevi saprotamu.

Un, lūk, mēs sēžam «Valensijas» sarkanīgajā pa­krēslā pie galda netālu no orķestra, un mums visiem ir tik gaišs noskaņojums, ka to nespēj aptumšot pat bries­mīgie džeza kaucieni. Tomēr savās prasībās stingrais misters Higinss nenociešas neizgrūdis:

—   Vienīgais, ko es šādās reizēs nožēloju, ir tas, ka neesmu kurls vēl ar otru ausi.

—   Nebēdājieties, pēc pusstundas arī tas var notikt, —< Dorotija viņu mierina.

—   Cerēsim. — Profesors optimistiski pamāj. — Re­dzat, manu mīlulīt, šai pasaulē, kur bez mehānikas trokšņiem dzirdamas lielākoties tīrās blēņas, kurlums ir nevis defekts, bet privilēģija.

—   Tātad jūs paliksit šeit pēc kongresa? — saklausu man blakus gurdi murkšķinām Beriju, kas turpina res-

_ torānā aizsākto sarunu, tuvāk iepazīdamies ar mani.

—   Jā. Gribu pastrādāt Karaliskajā bibliotēkā. Stāsta — tajā esot pāri par simt divdesmit pieciem mil­joniem sējumu.

Lai gan Higinss ir kurls, tomēr uztver manus vārdus un pasteidzas ieteikt:

—   Kālab jums vajadzīgi šie simt un vēl cik tur mil­joni sējumu? Tas man atgādina kādu paziņu — pulk­steņu kolekcionāru. Viņam bija vairāk nekā simt pulk­steņu, bet viņš allaž 'nokavēja darbu, jo pat rokas pulkstenis, ko nēsāja, nerādīja pareizu laiku. Labāk atbrauciet pie manis uz Savienotajām Valstīm, es jūs ievedīšu socioloģijas zinātnei specializētā bibliotēkā; lai gan tajā nav tik daudz miljonu sējumu, tā ir vērtī­gāka nekā šī ar savām medicīnas rokasgrāmatām un septiņpadsmitā gadsimta pavāru grāmatām.

—   Tas ir tiesa. — Berijs paloka sviedriem noraso­jušo, spīdīgo galvu. — Kojev, jums, lai tur lūst vai plīst, jāiepazīstas ar Higinsa institūta bibliotēkul

—   Ar prieku iepazīšos. Līdzko brauciens uz Savieno­tajām Valstīm izmaksās lētāk…

—   Brauciens nav liela problēma. Mēs jums izgādā­sim kādu stipendiju, — resnis ar pilnīgajām lūpām nobuldurē.

—   Un sākumā maksāsim tūkstoš dolāru katru nedēļu, ja būsit praksē manā institūtā, — piebalso Ģindenis, kas šovakar kļuvis pagalam jūtelīgs.

—_AJk, mani mīļie tautieši! — Dorotija iemetas starpā, ar pūlēm apspiezdama žāvas. — Lai vai par ko aizsāk valodas, vienmēr nonāk līdz dolāriem.

Pēkšņi saruna pārtrūkst, jo orķestris nograuj brīdi­nošus akordus un deju laukumiņā ierodas jauna sie­viete vienkārša, pelēkā kostīmā. Viņu pavada apteksne vēl vienkāršākā tērpā, ja tā var nosaukt caurspīdīgās zeķes, maza izmēra virsvalciņu un mežģīņu cepurīti. Apteksne velk uz ritenīšiem uzstatītu milzīgu spoguli zelta ietvarā, aptur to savas pavēlnieces priekšā un iz­ņem gaisīgu līgavas plīvuru; orķestris visu laiku spēlē kāzu maršu, ko bagātīgi papildina aizkustinošas zvanu skaņas. Redzams, ka sieviete pelēkajā kostīmā gatavo­jas laulību rituālam, tāpēc grasās ietērpties līgavas rota, bet vispirms viņai jānovelk drēbes. Tā no jauna sakas mūžsenais priekšnesums.

Sitamie instrumenti negaidot sāk rībēt tik spēcīgi, ka Higinss satrūkstas, paraugās uz deju laukumiņu un nicīgi uzgriež «līgavai» muguru.

—   Divdesmit gadsimtos cilvēce nav spējusi izdomāt neko vairāk intriģējošu kā izģērbšanos… — viņš no­purpina.

—   Te uzmanību pelna nevis izģērbšanās, bet gan sie­viete, kas izģērbjas, — Dorotija paskaidro. — Sai ma­zulītei ir diezgan izskatīgs augums.

—   Un kas par to? Kad būsit manā vecumā, sapratī­sit, ka šādām parādībām nav nozīmes. Sī pasaule nav ne fizkultūras zāle, ne kosmētikas salons, un ļaudis netiek dalīti, ņemot verā viņu fiziskos dotumus. Tā, teiksim, jums, dārgais Berij, ir galīgi pliks galvvidus, bet, manuprāt, tas jūs it nemaz netraucē rakstīt grā­matas …

—  Jūs, Higins, esat kurls, bet es necenšos jums to atgādināt bez mitas, — resnis aizrāda drusciņ aiz­skarts.

—   Nu re nu, atkal savi kompleksi! — kalsnis iesau­cas, nepatikā novēzdams ar garo, kaulaino roku. — Šī cilvēce visa it kā saausta no kompleksiem.

Kā vairums cilvēku ar pavāju dzirdi — profesors runā skaļāk, nekā pieklājas, droši vien domādams, ka visi klātesošie arī ir kurli. Un, tā kā mēs tukšojam jau otro viskija pudeli, Higinss triec pilnā balsī, kā teik­dams runu simpozija tribīnē. Aktrise, kas jau novilkusi jaciņu un svārkus, paveras neapmierināta uz klaigulīgo apmeklētāju, taču skatiens atduras pret viņai vienal­dzībā uzgriezto muguru. Viņa veikli norauj melno mežģīņu kombinē un vieglā dejas solī pienāk mums klāt, nostājas Higinsa priekšā, glāstoši pārlaiž plaukstu pār viņa īso, sirmo matu ceru un negaidot uzspiež ilgu, kvēlu skūpstu uz dzeltūksnējās, kaulainās pieres. Kailā sieviete laikam ir cerējusi, ka savaldzinās vai samulsi­nās skaļo balamuti, bet ir gaužām maldījusies. Higinss tikai tēvišķīgi papliķē viņai pa sēžamvietu un, pievērs­damies man, atkal klāsta savas domas arvien vēl tikpat skaļi:

—   Tie ir kompleksi, mānijas … Un, tieši iedziļinoties tajos, jūs gribot negribot sapratīsit, ka socioloģija ir līdzīga psiholoģijai — un tas arī viss!

Aktrise, kurai šāda necieņa un nevērība ir laupījusi pašpaļāvību, atkal sāk slīdēt dejas solī, bet šoreiz at- pakaļvirzienā, apstājas pie spoguļa un ritmiskas melo­dijas pavadījumā ierasti met nost pēdējās apģērba paliekas.

—   Sociālos konfliktus nevar izskaidrot tikai ar kailu psiholoģiju, — iebilstu, vēlēdamies ne tik daudz strīdē­ties, cik atvairīt pār mani baisi sazvīrušos Higinsa ģin­deni.

Izrādās, ka šī replika tomēr ir taktiska kļūme. Ģinde­nis noliecas vēl zemāk un savā daiļrunības aizrautībā tik tikko neizdur ar pirkstu man aci.

—   Vai jūs ta domājat? Paskatieties! — Viņš parāda uz savu dzirdes aparātu. — Kāds neliels trūkums — un man jau ir radies Vesels komplekss… Vēl kāds neliels trūkums, — šoreiz viņš pašauj pirkstu uz Berija pliko galvvidu, — un manam tuvākajam radies cits kom­plekss …

—   Higins, liekas — reiz jums jau teicu… — resnis mēģina viņu apvaldīt, bet neveiksmīgi.

—  Un iedomājieties vien, kādi kompleksi grauž šo pasauli, kurā trūkumu bez sava gala!…

Viņš uz mirkli apklust, kā dodams laiku, lai manās smadzenēs galīgi izkristalizētos priekšstats par minēto problēmu, tad iekampj lielu malku no glāzes un turpina:

—   Nabadzība tikpat neatvairāmi izraisa kompleksus kā_ plikgalvība. — Berijs neapmierināts patriņājas krēslā. — Un bagātība? Un vara? Un patvaļa? Tie visi ir kompleksu avoti. Redzat, kur meklējams visu jūsu sociālo konfliktu cēlonis!

Kalsnis atkal gandrīz vai iedur ar savu baigo rādītāj­pirkstu man acī, un tas mani pamudina piesardzības labad lēnām pagriezt galvu uz deju laukumiņa pusi, lai gan tā rīkoties nav diez cik pieklājīgi. Pa šo laiku izģērbusies galīgi kaila, atstājusi vienīgi kurpes kājās, aktrise paņem no apteksnes garo līgavas plīvuru, uzliek galvā un sprauž pie matiem, svētlaimīgi smaidīdama. Milzīgais spogulis paver skatītājiem plašas iespējas aplūkot sievietes augumu vienlaikus no abām pusēm, un viņa pietiekami ilgi grozās ta priekšā, lai pat vis­izvēlīgākie un prasīgakie vērotāji pagūtu visu nopētīt, kā nākas. Galu galā, izdarījusi pēdējo tūri pati ap savu asi, «līgava» dodas uz neredzamo dievnamu, apteksne viņu pavada, pieturēdama plīvura malas, un zālē atskan orķestra beigu akordi un atturīgi publikas aplausi.

—   Laulība … ir viens no daudzajiem mītiem… — nerimstas Higinss, atradis par vajadzīgu atkal parau­dzīties uz aktrisi, kad esmu no viņa nekautrīgi aiz­vērsies.

—  Mister Higins, vai jūs reiz nebeigsit savus banā­los izteicienus, kuri mums jau apnikuši līdz kaklam? — ziņkāri vaicā Dorotija, kas līdz šim visu uzmanību veltījusi striptīzam.

—  Vai tad atrakcija, ko veselas desmit minūtes esat vērojusi ar aizturētu elpu, ir oriģinālāka nekā manas koncepcijas? — kalsnis sper pretī, devīgi liedams vis­kiju gan mūsu glāzēs, gan uz sniegbaltā galdauta.

—   Viņas atrakcija noteikti ir saistošāka nekā jūsējā.

—   Varbūt jūs vēlētos, lai es ari izģērbjos kails?

—       Nē, nē, neparko! — Dorotija iesaucas, šausmās izvaikstīdama seju.

—        Pie kā tagad strādājat, mīļais Kojev? — atveldzē­jies ar krietnu malku viskija, Berijs atsāk pirmīt pār­traukto vienmuļo sarunu.

—       Pie industriālās sabiedrības teorijas, — pasaku, ne acis nepamirkšķinājis, jo līdzīgi jautājumi jau sen paredzēti un apsvērti.

—       Tieši tas varētu interesēt manu izdevēju! — Hi­ginss iejaucas valodā, nespēdams ne mirkli klusēt.

—       Es rakstu kritisku darbu par minēto teoriju, — paskaidroju, lai atslābtu viņa degsme.

—       Vienalga. Šī tēma ir ļoti interesanta, lai no kāda viedokļa to vērtējam. — Higinss cēlsirdīgi atmet ar roku, tik tikko neapgāzdams pudeli.

—   Cik jūs saņemsit par šo darbu? — Berijs noprasa.

—   Nevaru pateikt, pirms tas vēl nav pabeigts.

—   Tomēr — kaut vai aptuveni…

—       Atdodiet to man, un es jums droši apsolu, ka da­būsit vismaz divdesmit tūkstošus… — Higinss pavēsta arvien vēl tikpat cēlsirdīgi.

—       Atkal tūkstoši, un atkal dolāri! — Dorotija īg­numā nopūšas. Un, pievērsdamās man, uzaicina:

—   Labāk iesim padejosim!

Vai nu tāpēc, ka ir pirmdiena, vai arī tādēļ, ka cenas šai restorānā visai augstas, pie galdiņiem sēž maz ap­meklētāju un deju laukumiņā nav tik daudz pārīšu, lai nevarētu pat tāds viduvējs dejotājs kā es līkumot, kā patīk. īstenībā, ja kāds līkumo, tad tā ir dāma violetā kostīmā, es vienīgi sekoju viņai melodijas ritmā, pa- kļaudamies viņas untumiem. Šī taktika nav skaužama zināmās debijās: dažreiz ir prātīgāk nevis rauties at­pakaļ un parādīt, ka pamodušās kādas aizdomas, bet izlikties par pieklājīgu vientiesi un brītiņu peldēt pa straumi, lai orientētos jaunajos apstākļos un izprastu, kā tieši jādejo un kālab esmu ievilkts šai dejā.

Dorotija cieši piespiež kuplās krūtis man klāt, nebai­dīdamās, ka var saburzīt savu tualeti, un lielām acīm klaji raugās manī, neuztraukdamās, ka tās var paust kaut ko vairāk nekā vakara noskaņas pilnu maigumu.

—   Mihails … Tas skan tāpat kā Maikls …

—   Tāpēc, ka ir viens un tas pats vārds.

—   Tiešām? Ak, cik daudz atmiņu man saistās ar šo vārdu!…

—   Ceru, ka neesmu atsaucis jums atmiņā pirmo mī­lestību.

—   Nē, bet vienu no pirmajām. Laiks tik ātri aizstei­dzas, atmiņas krājas un krājas… Es, Maikl, jau esmu gandrīz pusmūža gados.

—   Ko nu mānāties!

—   Ticat vai neticat — man pēc mēneša apritēs pilni trīsdesmit…

—   Nevar būt. Es jums nedotu vairāk kā divdesmit piecus.

—  Maikl, jūs esat šausmīgs glaimotājs. Man neprā­tīgi patīk klausīties šādos glaimotājos!

Izzūd ēna, kas mirkli klāja Dorotijas seju, kamēr runājām par straujo gadu ritumu, un viņa atkal izska­tās sapņaini maiga un raugās manī lielām acīm ar pie­redzējušas sievietes valdzinošo vaļsirdību. Šķiet, šobrīd pirmoreiz ievēroju, ka viņas acis patiesi ir burvīgas, tumšas un viltīgi dziļas un viņa visa arvien vēl glīta. Varbūt pat tieši tagad Dorotija ir pašā sava skaistuma plauksmē, bet sievietes parasti aptumšo šo plauksmi, tirdīdamas sevi ar domām par to, kas viņas nenovēr­šami gaida nākamībā.

Ar prieku uztveru melodijas beigas, jo šī bezmērķīgā stumdīšanās šurpu turpu nepagalam nav viena no ma­nām mīļākajām nodarbībām. Taču dāmā violetā, noģi­duši manu slepeno nodomu dezertēt, sakampj mani aiz labās rokas ar savu labi kopto, balto plaukstu un tur tik ilgi, līdz orķestris sāk spēlēt nākamo deju — tvistu vai kaut ko tam līdzīgu.

—   Es neprotu dejot tvistu, — klusām saku.

—   Tas nekas. Dejojiet, kā vien tīk. Maikl, te kopā ar jums es pa īstam atpūšos.

—   Nezinu, vai vel kur var tik labi atpūsties kā ērtā atzveltnī.

—  Jā, bet tikai tad, ja blakus nav dārgā mistera Higinsa.

Citi pāri mums apkārt palaiž rokas vaļā un ākstīda­mies ļogās un gorās viens otram pretim, turpretī mēs abi — Dorotija un es — joprojām griežamies dejā, cieši apķērušies, un dāma violetā tik neatlaidīgi, pētīgi manī

veras ar savām tumšajām, dziļajām acīm, ka es nevil­šus nobīstos, vai tik nenoslīkšu tajās, un pavēršu ska­tienu uz sienām, uz kurām fosforescējošām krāsām uz­gleznotas kailas sievietes.

—       Man gaužām patīk ceļot… — Dorotija saka tīk­smē, melodiskā balsī. — Ierasties svešās, jaukās vietās un aizbraukt prom, pirms tās vēl nav apnikušas.

—       Vai tādēļ esat izvēlējusies žurnālistiku? — pro­zaiski vaicāju.

—   Daļēji — jā. Bet vai jums patīk ceļot?

—   Ļoti.

—   Un droši vien bieži ceļojat?

—   Nebūt ne.

—   Trūkst naudas?

—   Patiesību sakot — laika.

—       Tad jau tā nav jūsu kaislība. Cilvēks vienmēr at­rod laiku, lai piepildītu savas karstākās vēlmes.

Un, atkal ļaudama man ielūkoties savu pievilcīgo acu vilinošajās dzīlēs, dāma violetā jautā:

—   Maikl, uz ko jums ir kaislība?

—   Kāda kaislība?

—   Tā — vienīgā, kas jums nedod miera.

—       Njā… — negribīgi novelku. — Kādu laiku krāju pastmarkas. Bet, jāatzīstas, tas bija diezgan sen.

—       Jūs tiešām esat drausmīgs melkulis. — Dorotija sarauc uzacis. Un pēc tam palūkojas manī tumšām, maiguma pilnām acīm.

—   Es dievinu šādus melkuļus.

Vienīgi Dorotijai ir automobilis — gandrīz vēl jauns, tumšpelēks buiks, tādēļ viņai iekrīt izvadātājas loma. Mums nudien nepieciešams izvadātājs, jo misters Hi­ginss un mistera Berijs ar lielām pūlēm turas uz kājām.

— Tā ir mānija un fantāzija … — tik tikko mēli kus­tinādams, saka Ģindenis, atgāzies mašīnas pakaļējā sēdeklī. — Dārgais Berij, socioloģija nav nekas cits kā sabiedrības psiholoģija.

Berijs kaut ko novervelē — to atšifrējot, droši vien iznāktu: «Pilnīgi pareizi!»

—   Dārgais Berij, izdevīgā brīdī jums tas jāizskaidro Kojevam! — nenogurdināmais Higinss arvien vēl bul­durē. — Nedusmojieties, Kojev, bet noteikti vajag ieteikt jums kaut ko labu …

—   Higins, viņam jābrauc uz jūsu institūtu … — res­nis nomurkšķ gandrīz nesaprotami un, izšķiedis pēdējos spēkus šai pagarajā teikumā, iesnaužas stūrī, sēdēdams blakus kārnajam kolēģim.

Tas paver plašas iespējas kaulainim likt lietā savas, oratora dotības, un viņš uzsāk garu, nesakarīgu sarunu pats ar sevi.

Izmantojot to, ka nakti ielas ir tukšas, Dorotija vada buiku ar neatļautu ātrumu un tik krasi nogriežas krus­tojumos, ka tā vien liekas — misters Higinss kuru katru brīdi izlēks no sēdekļa un viņa skelets salūzīs gabalu gabalos. Kā par brīnumu, tas tomēr nenotiek un mums laimējas abus sociologus sveikus un veselus aiz­vest uz viņu mājokļiem greznā viesnīcā.

—   Kurp tagad brauksim? — dāma violetā pavaicā, kad mūsu pieklājības misija ir galā un atkal esam iesē­dušies automobili.

—   Kura viesnīcā esat apmetusies? — es atbildu ar pretjautājumu.

—   «Anglettere». Un jūs?

—   Es… Patiesībā nevienā: rīt no rīta man jāatstāj

savējā.

—   Ak, manu nabaga zēni — Dorotija dziedošā balsī noskandē un sāk braukt. — Kādēļ jūs nevarētu iekār­toties viesnīcā «Anglettere»?

«Tādēļ, ka tur jāmaksā pārāk dārgi,» man vajadzētu teikt, bet es pasaku:

—   Tur taču jau pilns.

—   Galvoju, ka jums atradīsies istaba. Paļaujieties uz mani!

—   Nezinu, kā lai jums pateicos …

—   Kā lai pateicaties, par to padomāsim vēlāk, — dāma violetā nodudina un nospiež gāzes pedāli līdz galam.

Beidzot mašīna apstājas pie <rAnglettere» baltās fasa- des, kas arvien vēl spilgti apgaismota, lai gan ir vēla nakts. Mēs izkāpjam laukā, un Dorotija raida uz mani pēdējo skatienu, kurā nekas cits nav jaušams kā vienīgi viegls nogurums. Tad viņa sniedz man roku un ierasti saka:

—   Līdz ritam, Maikl!

Gausi eju pa Strogetu — galveno ielu — gar virkni skatlogu, kas izstaro saltu elektrisko gaismu. Šī iela patlaban ir galīgi tukša, tikai kāds aizmugurē metru divdesmit attālumā solo tikpat lēni kā es. Mani izseko. Un visu dienu esmu izsekots. Bārā un uz ielas, vien­alga, vai esmu gājis kājām vai braucis mašīnā. Un grūti pateikt, cik ilgi tas turpināsies.