Весенние дни - читать онлайн бесплатно полную версию книги . Страница 10

Глава 10

Несмотря на раннее утро, она спустилась вниз с решимостью не только выпить чаю, но и погулять и на свежую голову придумать все нужные ситуации, чтобы разрешить самые горячие проблемы.

Подрезали её намерения на половине лестницы со второго этажа. Инна-то думала, что в такую рань только она одна проснулась… Стараясь не шуметь, выглянула из-за стены, скрывающей часть лестницы. А потом решительно стянула с себя жакет-болеро и простучала каблучками ботиков так, чтобы не греметь, но чтобы Мелинда расслышала.

А когда растерянная девушка обернулась к лестнице, выпрямившись с мокрой тряпкой в руках, Инна уже засучила рукава блузы и строго сказала:

— Доброе утро! А где взять тряпку мне?

Через две минуты слабых отговорок кузины Инна уже с сухой тряпкой в руках подтирала следом за влажной — Мелинды. Потом они вымыли не только холл при входной двери, но успели прибраться в кабинете старого Дарема и в столовой комнате. Затем Мелинда умолила-таки Инну сбежать до появления одной из тётушек, мотивируя, что все три тёти просто в обморок упадут, завидя, как работает по дому гостья. Инна развела руками и поднялась к себе в комнату, зная уже, что сейчас Мелинда останется при кухне, куда и заторопится вскоре одна из тех тётушек — кашеварить.

Но в комнате не сиделось. Снова вышла в коридор и спустилась в холл. Негромкие голоса Мелинды и её тётушек доносились из кухни. Так что Инна на цыпочках скользнула к входной двери и удрала к скамье под яблоней. Хотела посидеть, подумать. Не удалось. Ночью дождя не было, но трава так шустро рванула в рост, но подсыхающая земля так пахла прошлогодними листьями, что хотелось только дышать этой весной и бездумно глазеть на деревья, окутанные нежно-зелёной листвой… Тем не менее, на воздухе она расслабилась и почувствовала, что успокоилась.

Вернувшись взбодрённой не только физической разминкой, но и свежестью сада, Инна засела за стол, на который выложила любимый блокнот, и принялась за дело.

Одну страницу блокнота она озаглавила «Вопросы», другую — «Проблемы», третью — «Ситуации». Пока в дверь не постучала Мелинда звать к утреннему чаю, в «Вопросах» появилось следующее: «Есть ли в деревне девушка из знатных, которой нравится Кристиан? На самом ли деле нравится Райфу Мелинда? Узнать точно!» В «Проблемах» пока только одна фраза: «Заставить Мелинду чаще мечтать о встречах с Райфом, напоминая о нём». А в «Ситуациях» Инна, помешкав, написала уже ранее придуманное: «Во время бала-маскарада господин Лэндонар подойдёт ко мне и пригласит на танец!» Подумала, каким боком вписать Неиса, но не придумывалось. Фыркнула: «Всё равно найду, куда тебя деть!» Хотя очень хотелось вписать в «Вопросы»: «А он правда ко мне неровно дышит?» А потом поразмышлять, как сформулировать проблему и эпизод, чтобы эту проблему решить.

Стук в дверь — она поспешно захлопнула блокнот и встала из-за стола.

Как и ожидалось, пришла Мелинда — звать завтракать.

И прервала ужас под названием: «Как думать о задании, если я сама в растерянности из-за Неиса?!»

Пока шла к двери — вспышка нового озарения: «А может… я только придумала, что он… что меня… А если ничего нет из того, что я…»

И уже совсем мрачно: «Я сделаю всё, что надо, а потом буду вспоминать всё это… как глупый сон…» Но, перешагивая низкий порожек в столовую комнату, вздохнула: «А может, ничего и нет. Ни с моей, ни с его стороны… Воображение-то у меня богатое…»

С завтрака день покатился в рабочем режиме, что позволило Инне на время забыть о глупостях — как она решила считать. Домочадцы (тётушки, конечно) сообразили, что их внезапная гостья не только богата, но и отзывчива, и через Мелинду попросили о помощи в уборке местности хотя бы в пределах вокруг дома и в начале сада.

«Ну вот! На субботник попала!» — хмыкнула Инна. Но стратегию тётушек поняла. Они, хоть и не старые по меркам покинутого ею мира, здесь как-то быстро одряхлели. Им самим убирать территорию вокруг дома весьма и весьма тяжко. А тут на их несчастные (или уже счастливые?) головы свалилась довольно крепкая девица… Что ж. Пожав плечами, Инна переоделась в платье попроще и вооружилась метлой, в которой были не ветки, а прутья, причём использованные до состояния твёрдых палок. Мелинда же взялась за трезубые вилы. Субботник прошёл на высшем уровне: девушки мели и сгребали, а тётушки потихоньку относили мусор куда-то сбоку от старых сараев. К обеду местность вокруг дома и вокруг скамьи под яблоней выглядела чуть ли не выглаженной и приличной.

А после обеда, когда девушки начали готовиться к приезду заказанного конного экипажа из города, Мелинда смущённо сказала:

— Инесса, дедушка предлагает нанять девушку из деревни, чтобы она сторожила наши вещи, пока мы…

Нетрудно было понять, почему кузина смущается. Девушка из деревни… Это деньги. А у кого они есть? Правильно. У гостьи. Мда… Старый Дарем — тот ещё жук! Ну, да ладно. Наверное, наём временной прислуги не будет стоить дорого.

— А у тебя есть кто-то на примете?

— Одна девушка нам раньше часто помогала, — покраснела Мелинда.

— Тогда… Она же деревенская, — сообразила Инна. — Как только поедем по деревне, и заберём её с собой.

Мелинда выдохнула с облегчением и продолжила подготовку к балу-маскараду. Время от времени приглядываясь к девушке, Инна поняла, что её мучает какой-то вопрос, если не проблема. «Что там ещё?» — скрывая улыбку, заинтересовалась она.

— Инесса, мне казалось, такие люди, как Райф, не любят развлекаться, — наконец высказалась задумчивая Мелинда.

«Поболтать о Варене-младшем хочет?»

— Я тоже так думаю, — согласилась Инна.

— Но почему он тогда решился идти на бал?

— Потому что ты туда хочешь, — удивилась Инна. — Разве это не заметно?

Снова вспыхнул румянец на щеках. Мелинда похлопала ресницами и вновь погрузилась в важное дело — выбирать для праздника бижутерию. Удобно — посмеиваясь, расценила Инна. Голову можно опустить, чтобы никто не видел, как сияют глаза. А Инна погладила себя по голове: хороший ответ сумела найти — заинтриговать Мелинду и заставить думать о Райфе с нужной точки зрения.

А через полчаса до приезда наёмного экипажа Инна лихорадочно принялась соображать, что произошло: неужели она так не хотела брать девушку для услуг, что это из-за неё, из-за Инны, на землю прямо-таки рухнул ливень, который время от времени перемежался с нудным дождишкой, моросившим так, словно готовился превратить землю в сплошную трясину?! Или ливень этот — всего лишь нормальное состояние природы по весне?!

И прозрела: теперь придётся постоянно контролировать мысли, чтобы потом не психовать из-за нечаянных событий! Кошмар!

Зато теперь прислуга не нужна — мрачно насупилась Инна.

Девушки переоделись сразу — дома же, не дожидаясь приезда на праздник, и спрятали бально-маскарадные наряды, накинув плащи с капюшонами. Договорились, что по приезде в здание, где будет проводиться праздничное мероприятие, плащи снимут и оставят в специальной комнате-гардеробной. Случись что с верхней одеждой — ничего страшного: все необходимые вещи распихали по карманам.

И, наконец, спустились показаться деду и тётушкам перед отъездом.

Мелинда страшно боялась, что дед не одобрит её наряда, но тот только развёл руками, охнув. Зато тётушки расплакались от восхищённого умиления. Судя по всему, как поняла Инна, они начали надеяться, что племянница не повторит их безрадостную судьбу, что на балу встретит если не принца, то достойного человека.

Хотя мельком думалось, что это глупо: встретить человека в маске и таким образом найти свою судьбу. Другое дело, что Инне пришлось подсуетиться, и Мелинда уже встретила человека, который ради неё (она хихикнула про себя) готов заниматься таким несерьёзным делом — то бишь танцевать на балу.

А вот наряд Инны встретили недоумённым молчанием и долгим разглядыванием, словно пытаясь разгадать, что задумала гостья… Правда, дед Дарем остро взглянул на Инну, и та ответила ему быстрой улыбкой: «Да, я исполняю данное вам обещание!»

Высунувшись в очередной раз за дверь, Мелинда вернулась с взволнованным криком:

— Приехал! Экипаж приехал!

Они ещё раз распрощались с домочадцами, пообещав не задерживаться допоздна.

Под угомонившимся ненадолго дождиком добежали до экипажа. Кучер, с раскрытым зонтом сутулившийся возле дверцы в салон, быстро открыл её — и две девушки влетели в тёмное, но тёплое и сухое помещение. Дверь закрылась, и обе тихонько и нервно рассмеялись, слушая треск закрытого зонта, шаги кучера, а потом скрип экипажа, который разворачивался к дороге.

И в этой дороге началась магия и интрига. Магией занималась Мелинда. В путь она прихватила самый маленький сборник стихов. И теперь, заранее убедившись, что кузина не расположена к беседе и хочет помолчать, достала книжечку. В салоне было слишком темно для чтения, потому что свет, проникавший с улицы, был слишком сумрачным. Так что Мелинда спокойно перелистывала странички и, улыбаясь, наслаждалась считыванием стихов из пространства.

Интриговать пыталась Инна. Она так и этак крутила ситуацию, пытаясь определиться, что должно произойти в помещении бала-маскарада. Должны ли их сразу встретить братья Варены? Или неплохо бы сначала погулять без них по залам? А что их, залов, будет несколько — Инна не сомневалась. Поэтому хорошо бы сначала примериться к месту проведения праздника… В общем, тупик. И хочется, чтобы их встретили. И хочется походить немного по незнакомому месту, полюбоваться интерьерами, которые Инне очень нравились в этом мире… Это она вспомнила замок братьев Варенов.

Второй тупик. Если старший Варен вынужденно будет ходить с ней, потому что с Мелиндой будет общаться Райф, когда к ней сумеет подойти господин Лэндонар? А если братья некоторое время будут искать кузин, она не сможет покинуть Мелинду, чтобы наедине поговорить с господином Лэндонаром!

Блинчики-оладушки…

Вот смысл — в том, что она всё записывала, стараясь не только предугадать, но и использовать собственную магию?

Положиться на судьбу? Пусть всё произойдёт само по себе, а она лишь продумает те ситуации, которые ей нужны? Странно, но после этой мысли Инна загрустила: «Да, хотелось бы научиться пользоваться собственной магией. Ведь наверняка есть какие-то интересные методики, как именно надо продумывать ситуации и создавать их… С другой стороны… Но ведь я здесь недолго… Глупо. Каких-то три дня в доме Даремов — и мне не хочется покидать этот мир. И из-за чего? Из-за того что здесь я сама себе интересней… Глупости…»

Город за окошком появился, блистая разноцветными огнями окон, фонарей и лужами, в которых эти огни отражались. Замерев у окошка, провожая взглядом движущиеся улицы, Инна забылась. Но приближение громадного здания, которое сияло огромным количеством огней, заставило очнуться от странной медитации…

Как и предупредил кучер, им пришлось немного постоять в очереди из других карет и экипажей, которые высаживали своих пассажиров и тут же удалялись в сторону. Это время девушки использовали полностью практично: Мелинда откинула капюшон, и Инна осторожно надела ей на голову нечто похожее на шлем, но украшенное весьма необычно.

Наконец подошла и их очередь. Они выпрыгнули из экипажа и побежали по ступеням длинной лестницы, слегка пригибаясь под зонтами двух служащих, которым они заранее предъявили билеты и которые сопровождали их к дверям, открытым так, что изнутри будто сам праздник выливался весёлыми голосами и разноцветьем света.

Сопровождающие быстро показали кузинам, куда им идти, чтобы оставить верхнюю одежду. А те, кому их передали, осведомились о фамилиях девушек, после чего их плащи отнесли куда-то в неприметную комнатку, на ходу прикалывая к ним бумажку с записями. А кузины, ознакомленные с примерным расположением помещений, быстро пошли к главному залу, который всё ещё постепенно пополнялся.

И перешагнули порог.

И под маской-шарфиком, скрывавшей нижнюю часть лица, Инна победно улыбнулась, видя, как все присутствующие смотрят на Мелинду. Как-как — открыв рты: в зал вошла девушка-птица — в пастельно разноцветном платье, в основном переливавшемся оранжево-зелёными оттенками. На голове — подобие шлема: сзади спускаются мягкие перья той же цветовой гаммы, а глаза прячет полумаска с небольшим клювом, заодно уж закрывающим и нижнюю часть лица. Мелинда буквально светилась — и цветами своего наряда, и своим ожиданием чуда, что видели многие присутствующие. Последнее — неудивительно: Мелинда держала голову высоко, пытаясь рассмотреть всё сразу, и её маска не могла спрятать её же чуть наивную улыбку восторга.

На монахиню, следующую за девушкой-птицей, почти не обратили внимания. Так, бросили пару взглядов, явно предполагая, что «птицу» сопровождает её строгая, довольно пожилая родственница. Даже наряда нормального себе выбрать не сумела — оделась в какую-то чёрную хламиду да капюшон приспустила, как будто маски мало.

Девушки: Мелинда под руку с Инной — принялись медленно обходить главный зал по краю, с интересом разглядывая костюмы других участников бала-маскарада. Благо насмотрелись в первые же минуты, как общаются присутствующие, обе вполголоса обсуждали эти наряды, то и дело тихонько дёргая друг друга, чтобы показать самые неожиданные. Инне хотелось нервно смеяться: Мелинда шла, не замечая, что оставляет за собой шлейф изумлённых взглядов!.. Хоть одну задумку Инна исполнила в самом начале бала! Ту, которая должна была доказать Мелинде, что она достойна комплиментов.

Теперь её саму распирало любопытство: а в каких нарядах будут братья Варен? И как они собираются искать двух кузин Дарем?

Зала не обошли — оркестр, который играл что-то спокойное, вдруг оживился и предложил гостям что-то вроде полонеза. Церемониймейстеры принялись расставлять желающих потанцевать в ряды…

— Добрый вечер, госпожа Дарем!

Инна чуть не упала. А уж сердце дрогнуло так больно, что она не поняла, как сумела прийти в себя. Пришлось поднять глаза, прижимая к себе руку прильнувшей от неожиданности Мелинды.

Вот это да-а…

— Господин Лэндонар! — стараясь выговорить слова солидно, чтобы не выдать дрожь в голосе, ответила Инна. И тут же кивнула второму, коллеге господина Лэндонара, насколько она помнила. — Добрый вечер! Рада видеть вас на этом празднике.

А что это был господин Лэндонар, следовало не только из знакомого голоса. Оба господина — длинные, в обычных чёрных костюмах. Из уважения к празднику — только в чёрных полумасках. И тут Инна, замешкавшаяся, перепугалась до ужаса: она должна представить господина Лэндонара затихарившейся Мелинде, которая уже явно не боялась, но точно светилась любопытством. Но как?! Фу… Придумала!

— Господин Лэндонар (и новый кивок в сторону второго: «Ну и вы тоже!»), позвольте представить вам мою кузину — барышню Мелинду. Мелинда, господин Лэндонар — мой знакомый по путешествиям. Правда, я не ожидала встретить вас здесь, да ещё на таком празднике, помня, насколько вы деловой человек.

— Не ожидали? — насмешливо переспросил господин, кажется намекая на её магию.

Мелинда перестала жаться к кузине, будучи представленной её знакомым и почувствовав себя свободней.

— Позволите ли мне пригласить вас на первый танец? — склонился перед девушкой второй длинный господин.

Через минуту оба стояли в рядах напротив друг друга, а господин Лэндонар с Инной отошли к стене, ближе к столам, на которых были поставлены вазы со сладостями. Машинально запустив руку в одну из ваз, господин Лэндонар предложил Инне что-то вроде мармелада в блестящем фантике. Инна улыбнулась:

— Это специально? Чтобы я сняла повязку?

— Почему бы и нет? — лениво протянул господин Лэндонар. — Хотелось бы увидеть ваше лицо — девушки, которая за столь короткое время сумела сделать то, чего до неё никто не добивался… Но — к делу. Зачем я вам понадобился? Мне кажется, дело идёт к победному концу. Мало того что вы нашли потенциального жениха Мелинде, так ещё и представили её здешнему свету таким образом, что гости бала-маскарада заинтригованы неизвестной дебютанткой.

— Откуда вы знаете, что вы мне понадобились? — растерянно спросила Инна.

— Вы пока ещё неумелый маг, — спокойно объяснил господин Лэндонар. — Следы ваших намерений и стараний отчётливо видны опытным специалистам. Но не бойтесь: Варен-старший, будучи специалистом в другой области, не умеет определять эти следы.

— То есть вы знали, какая у меня магия?

— Знал. Сначала я знал, что вы маг. Едва мы пересекли границу между нашими мирами, я знал, что вы маг, моделирующий ситуации.

— Вы и про Варенов знаете…

— Знаю. — Он взял ещё две мармеладины и снова поделился с Инной. — Так какие вопросы возникли у вас?

— Я думала, что вы и без меня знаете, — поддразнила Инна.

Господин Лэндонар снисходительно взглянул на неё — полумаска не давала рассмотреть эту снисходительность, но достаточно было взгляда сверху вниз.

— Знаю и это. Но мне хотелось бы, чтобы вы выразили их по-своему.

Помолчав и в самом деле пытаясь сформулировать вопросы, Инна осторожно начала, посматривая на ряды танцующих:

— С Варенами я не ошиблась? Им и в самом деле нужен такой маг, как Мелинда?

— Вы сомневаетесь? Зря. На этот вопрос я отвечу положительно.

— Но есть вопрос… этики. Полюбит ли Варен-младший Мелинду? А вдруг он не проявит к ней… нужного интереса? Мне не хотелось бы, чтобы девушка потом всю жизнь чувствовала себя обязанной. Я хочу, чтобы она была счастливой.

— Это в ваших руках, — твёрдо ответил господин Лэндонар. — Вы маг, моделирующий ситуации. Именно эту часть — смоделировать так, чтобы Варен-младший и Мелинда часто встречались и потянулись друг к другу, вам легко сделать.

— И… сколько дней у меня на всё про всё остаётся? — На последнем слове голос Инны дрогнул.

— Всё, как мы предполагали, — полторы-две недели. Думаю, этого хватит, чтобы Мелинда и Райф определились со своими чувствами. — Помолчав, тоже глядя на танцующих, господин Лэндонар бесстрастно сказал: — У вас есть ещё вопросы? Что вас волнует, госпожа Инесса?

Облизав пересохшие губы и надеясь, что под маской это её движение будет расценено, как движение после поедания сладкого, Инна осторожно спросила:

— И после окончания этих дней я покину этот мир? Вернусь в свой?

— Всё, как договаривались ранее, — подтвердил господин Лэндонар, словно не обращая внимания на её осторожные, будто прощупывающие ситуацию интонации.

Танец долгий, и они некоторое время провели в молчании, пока Инна не призналась:

— Мне кажется, Варен-старший проявляет ко мне… личный интерес. Глупо, но спрошу: повлияет ли моё нежелание говорить с ним на ситуацию с Мелиндой?

Перевела стрелки, называется, лишь бы господин Лэндонар не заподозрил, что именно она имеет в виду… Она смотрела на него в момент вопроса, так что заметила, как он странно вдруг поднял голову, будто прислушиваясь к чему-то, а потом поджал губы. Новая информация ему не понравилась? Придётся свести общение с Неисом к нулю?

Но господин Лэндонар задал странный вопрос:

— А вы? Вам нравится его личный интерес?

«Бабушка надвое сказала!» — хотела огрызнуться Инна, но сдержалась.

— Если учесть, что мне здесь недолго осталось жить, то не нравится.

И пусть понимает этот ответ, как хочет.

Но господин Лэндонар не унимался.

— А если бы вы здесь остались?

— Как? У меня здесь нет дома. Меня могут заподозрить в мошенничестве, потому что настоящая Инесса Дарем живёт где-то там, вдали, а Варен-старший наверняка захочет поближе познакомиться с моими родственниками! И как тогда объяснить ему…

Минуты две они снова молчали, а потом господин Лэндонар загадочно улыбнулся.

— Надо же… Вы уже начали задумываться над такими вопросами?

Инна обиделась и отвернулась от него. Конечно, будет задумываться! Если положение того требует! Или он имеет в виду, что она должна сама создавать ситуации, которые помогут добиться нужного, а потом исчезнуть со всех горизонтов тех, кто с нею теперь знаком?

Поэтому, не глядя на него, буркнула:

— И? Плохо это или хорошо, что я начинаю задумываться о таких вопросах?

— С нашей точки зрения — замечательно!

Она недоверчиво вскинула голову, чтобы убедиться, что он и в самом деле был серьёзен, когда выговорил эти странные слова. Ну, рот во всяком случае твёрд. Но почему? Почему господин Лэндонар считает: замечательно, что она растерялась?

— Танец заканчивается, — напомнил тот. — Нам пора уходить. На входе мы столкнулись с Варенами. Сейчас я вижу их напротив нас — Варен-младший уже нашёл Мелинду и собирается идти к ней, а Варен-старший (взгляните слева) — шагает к вам.

Эти два длинных господина действовали молниеносно: не успела Инна опомниться, как второй доставил Мелинду, осчастливленную тем, что она танцевала первый же танец, к Инне. И оба немедленно пропали в толпе.

— Добрый вечер, дамы Дарем! — обратился к кузинам быстро подошедший пират, одетый и богато, и варварски пышно: в его наряде присутствовали не только широкие штаны и какая-то вышитая куртка, но и треуголка, поблёскивающая чем-то вроде стразов. С одного конца треуголки свисал лоскуток, другой конец которого закрывал лицо пирата, будучи пришпиленным какой-то заколкой к его уху.

— Добрый вечер, господин Варен!

— Вы узнали меня?! — поразился Неис.

И даже удивлённая Мелинда заглянула в глаза Инны: как?

«Секрет фирмы!» — хмыкнула Инна про себя и приподнялась на цыпочки.

— Ага! И Райф скоро будет здесь! — воскликнула она, чувствуя себя зловредной ведьмой.

— Райф? Где? — теперь поразилась Мелинда, оглядываясь.

— Барышня Мелинда, ваш наряд очарователен! — признал «пират», с удовольствием рассматривая «птицу». — У вас есть вкус. Но простите моё любопытство: кто был тот господин, с которым вы танцевали?

— О, это один из двух господ, которые узнали мою кузину, — искренне сказала девушка. — Они познакомились с нами, и Инесса объяснила мне, что они её знакомые по путешествиям. А потом меня пригласили танцевать. Я… — она мило покраснела, глядя на вставшего напротив Райфа. — Я ждала, что первый танец буду танцевать с Райфом, но…

— Добрый вечер, дамы. Я согласен и на второй, — поспешно ответил тот, ошеломлённо глядя на неё, совершенно неожиданную в маскарадном костюме, и подал ей руку, чтобы вовлечь в круг танцующих.

— Готовы ли и вы пройти тур танца? — вежливо предложил Неис Инне руку.

— Благодарю, буду весьма признательна, — от неожиданности (она думала простоять у стены всё время бала) чопорно ответила она.

Танец был долгий, но простой. Так что, торжественно проходя каждый мимо своей пары, а потом быстро крутясь на месте в полуобъятии, оба не удержались от беседы. Первой начала пришедшая в себя Инна.

— Сложно прятаться на балу-маскараде за маской, когда любой маг легко узнает под ней того, кто ему знаком, — заметила она.

Шаг назад, шаг вперёд — поворот.

— Не для всех, — возразил он, легко крутя в танце свою партнёршу, покорную его умелым рукам. — Такое умеют лишь самые опытные маги. Сами же эти опытные обычно прячут свою магию, а потому их трудно распознать под маской.

— Поэтому вы меня сразу увидели, — поняла Инна. — Как и Райф сразу нашёл Мелинду. Увы мне… Я ведь даже не начинающий маг.

— А хотели бы поучиться?

«Чтобы тут же исчезнуть?» — со вздохом продолжила Инна его реплику. Но только и сумела сказать:

— Хотелось бы. Но у меня такие обстоятельства, что будущее моё весьма… туманное. И не спрашивайте — почему. Всё слишком запутано…

— Впереди много прекрасных дней, — ободряюще улыбнулся ей Неис, и на неё снова повеяло теплом от него. — Не думайте о запутанности. Думайте о том, что многое может сбыться, если думать о лучшем.

«Твоими бы устами, да мёд пить…»

И тут до Инны дошла одна нехитрая вещь, от понимания которой она воспряла. Господин Лэндонар сказал, что следы её магии видны наиболее опытным магам. Но ведь господин Лэндонар… пришёл! Пришёл, как она и хотела! Значит, можно попробовать повлиять на ситуацию! Пусть и оставить следы, но ситуация свершится! Инна собралась с мыслями и решимостью: «У меня есть несколько дней, чтобы понять свои чувства и чувства Неиса и чтобы решить, что делать дальше! И я это сделаю, господин Лэндонар!»