17239.fb2
Вчера на заседании в управе
Его назвали - только не сердись
Чистейшей липой.
Догсборо.
Липой?
Гудвилл.
Не волнуйся!
Мы большинством отвергли этот термин.
Так спорили - чуть не дошло до драки.
Гэфлз.
Дела Догоборо - липа! - все орали.
А как насчет Священного писанья?
Оно, быть может, тоже липа? В общем,
Догоборо, диспут стал твоим триумфом.
Твои друзья сейчас же заявили,
Что требуют проверки, и смутили
Всех злопыхателей, а те, увидев,
Каким доверьем пользуешься ты,
Вопили: нет, не надо, не позволим!
Но большинство, которое хотело,
Чтоб не коснулась имени Догсборо
И тень сомнения, кричало громко:
"Догсборо - имя, человек, но также
И нравственный закон, и образ жизни!
Мы требуем проверки!" Победило
Решенье о проверке.
Догсборо.
О проверке.
Гудвилл.
От города ее ведет О'Кейси.
В "Цветной капусте" заявили, будто
Заем был предназначен пароходству
И все контракты будет заключать
Лишь пароходство Шийта.
Догсборо.
Да-да, Шийта.
Гудвилл.
Послал бы ты кого-нибудь вполне
Надежного, кому ты доверяешь,
Кто пользуется доброй славой, - пусть
Он разберется в путанице.
Догсборо.
Да.
Гэфлз.
С делами мы покончили, Догсборо,
Ну, покажи теперь свой новый дом,
Мы очень много слышали о нем!
Догсборо.
Пройдемте.