На глаза главного героя моментально навернулись слёзы, Тан Сюэхуа и раньше за ним это замечала, но он же повзрослел! И где королевские манеры? Почему он вёл себя как ребёнок? Или все принцы в какой-то степени капризные дети?
С такими пушистыми волосами ему только хвоста не хватало, которым бы вилял, как собака, которая наконец-то увидела хозяина после долгой разлуки.
Тан Сюэхуа двигали не только правила приличия, но и начитанность, знания, черпаемые из кучи новелл — много где встречались принцы, а ей очень нравилось, когда к персонажу обращались «Ваше Высочество наследный принц» или как-то в подобном стиле. Раз теперь прояснилось, что Ху Цюэюн был демоном, ещё и сыном короля, то Тан Сюэхуа имела полное право обращаться к нему так. Кажется, он не разделял её мнения и не то что переспросил, а как будто с тоской завыл:
— «Ваше Высочество»? Шицзунь, почему?..
Слёзы чуть по-настоящему не потекли по лицу повзрослевшего «щенка», но он их сдержал. Глаза были мокрыми, губы дрожали, как и сам ученик, бросивший тоскливый и одинокий взгляд на учителя.
Поскольку для главного героя прошло целых шесть лет, то он мог не так подробно помнить сцену, которая для Тан Сюэхуа случилась минут десять назад, по их меркам даже палочка для благовоний не успела бы догореть. Ей очень хотелось показать, что учитель никогда не обижал ученика, всегда защищал и поддерживал, что это Ху Цюэюн бросил её, оставил одну. Не в силах отделаться от желания понаглеть и показать себя обиженной, она ответила:
— А как ещё обращаться к ученику, который узнал о своём происхождении, сбежал в мир демонов, вдобавок, оставил этого учителя совсем одного? Все эти годы тянулись невыносимо долго и мучительно, этот учитель уже боялся, что больше не увидится со своим учеником…
Тан Сюэхуа настолько прекрасно разыгрывала роль страдающего и брошенного учителя, что тронула главного героя до глубины души. Не успела она и половины речь произнести, как Ху Цюэюн подошёл ближе и с грохотом поставил руки на стену — по обе стороны от головы Тан Сюэхуа. Она часто видела подобные моменты в сериалах, но как до этого додумался её глупый ученик?
На его лице запечатлелась буря эмоций — и слёзы боли в глазах, и замешательство во взгляде, и сдвинутые от негодования брови, и сморщенный от злости нос. Тан Сюэхуа боялась пошевелиться, крепкие руки главного героя не дали бы сбежать, тот некоторое время молчал и рассматривал учителя, лишь потом заговорил:
— Шицзунь…но это шицзунь оставила этого ученика! Если бы шицзунь хоть слово сказала или показала жестом, этот ученик никуда бы не ушёл.
Не ощущая абсолютно никакой безопасности, наоборот, чувствуя себя заточённой в клетку из лап главного героя, Тан Сюэхуа приподняла брови и посмотрела на него, как бы беззвучно спрашивая: «Да ладно?», а вслух сказала:
— Разве не Буря Клинков отобрала Ваше Высочество у этого учителя? Если Ваше Высочество могли вырваться, то почему явились только сейчас, спустя шесть лет, а не раньше?
Она совсем потеряла чувство страха. Надеясь вызвать у собеседника сожаление и вину, перестала контролировать себя и говорила всё, что приходило в голову.
Но и главный герой не дал водить себя за нос, а на мгновение убрал руку со стены и приставил к шее учителя меч, в глазах мерцали искорки злости. Тан Сюэхуа ошарашенно пискнула и выпучила глаза, глядя то на ученика, то на сверкающий на солнце клинок.
— В-Ваше Высочество?..
Глаза Ху Цюэюна сощурились и вспыхнули красным, после чего вернули привычный чёрный оттенок. Он не знал, что должен чувствовать сейчас. Все эти шесть лет он прожил с уверенностью, что учитель отказалась от него, она же просто стояла и смотрела на берегу, не шевельнулась, не проронила ни слова, не попыталась вернуть его и даже не дала никакого намёка.
В свою очередь Тан Сюэхуа отказывалась верить, что Ху Цюэюн забыл все сказанные ей в тот день слова, все убеждения, что со временем заклинатели поймут и примут его. По всей видимости, в его памяти остался лишь её силуэт, наблюдавший со стороны, как демон тащила его в тёмные воды. Для него прошло шесть лет. Интересно, прожил ли он все эти дни по-настоящему, один за другим, прочувствовал ли их? Или время пролетело так же быстро, как и для Тан Сюэхуа? Что он помнил, а что позабыл, во что теперь верил?
Глава пика Мрачной Яблони сомневалась, имела ли право смотреть главного герою в глаза или, наоборот, только злила его этим. Она опустила взгляд, косясь на меч, всё ещё приставленный к её шее.
Свои слёзы Ху Цюэюн удерживал превосходно. Нет, правда, они долгое время стояли в глазах и никуда не исчезали, не высыхали, но и ни одна слезинка не стекла по лицу. Даже когда сама Тан Сюэхуа пыталась прикидываться обиженной и держать на глазах слёзы, они всё равно либо текли по лицу, либо быстро заканчивались. Таланту Ху Цюэюна можно было позавидовать, с таким в актёры идти.
Его руки и губы дрожали, он не знал ни что отвечать, ни как себя вести. В конце концов, он цокнул языком и схватил учителя. Жгучий холод обжёг её руки, затем и шею, Тан Сюэхуа вздрогнула, но ученик уже отвернулся, опустил свой меч и резко ушёл в сторону. Куда он держал путь, что сейчас сделал, откуда взялся жгучий холод и о чём вообще думал — Тан Сюэхуа не имела ни малейшего понятия. Судя по всему, главный герой не обрадовался их встрече, поэтому и она дальше не собиралась здесь оставаться.
Раз Ху Цюэюн куда-то ушёл и оставил главу пика Мрачной Яблони одну, то и она, уже собранная, с кучей пилюль в рукавах, решительно развернулась в противоположную от его направления сторону и шустро зашагала вперёд. Желание летать на мече так и не появилось, поэтому приходилось торопиться на собственных ногах.
На пик Спокойного Течения Тан Сюэхуа решила не спускаться. Вместо того, чтобы идти по лестнице, как нормальный заклинатель, ей пришла в голову гениальная идея сократить маршрут. Склон пика Мрачной Яблони оказался крутым, но кого это останавливало? Плюнув на манеры и чистую одежду, Тан Сюэхуа, хватаясь руками за всевозможные торчащие веточки, аккуратно спускалась вниз.
— Ауч!
Она споткнулась и чуть не сорвалась, но продолжала цепляться, сдирая кожу на руках.
— Иди к чёрту, меч, я не полечу.
Тан Сюэхуа схватилась за ветку и повисла в воздухе.
— Нет, меч.
Она силилась достать ногой до выступа, но соскальзывала. Закусив губу, попыталась подтянуться и усесться на ветку, но сил не хватало. Или Система развлекалась и специально сбрасывала её вниз?
Ладно, меч…
Однако садиться на него Тан Сюэхуа не спешила. Оружие заклинателей можно призвать и духовными силами, чем она и воспользовалась: зажмурилась и выпустила меч. Вместо того чтобы встать на него и улететь, она воткнула его в щель в скале. Меч вроде бы держался крепко; она осторожно отцепилась от ветки сначала одной рукой и схватилась за рукоять, затем второй.
Запрыгивать на меч, как нормальный заклинатель, она не собиралась, зато решила полетать, держась руками. Только бы не отцепиться случайно… Тан Сюэхуа духовной силой выдернула по-прежнему безымянное оружие из скалы и направила его вниз. Ветер засвистел в ушах, земля стремительно приближалась, от страха заклинательница зажмурилась.
Как ни странно, не разбилась она лишь благодаря мечу, который застыл в воздухе буквально в одном чи* от травы. Не Тан Сюэхуа его остановила, он сам не дал ей упасть. Раз она не могла вспомнить его имени, не помешало бы хоть как-то назвать… Она пообещала себе подумать над этим.
* Чи = 33⅓ см
Тан Сюэхуа отцепилась и спрыгнула на землю, с лёгкостью оказавшись на ногах.
— Спасибо, спасибо, спасибо.
Грязь на тёмно-синей форме заклинателей ордена Хэйлун Тан оставалась незаметной, если не высматривать её, но сама одежда выглядела мятой и местами даже порванной. Тан Сюэхуа уже не казалась строгой и всеми уважаемой главой пика Мрачной Яблони, известным и могучим аптекарем, а вместо этого превратилась в обычную неуклюжую девушку.
Никто за ней не следил, она поднялась, отряхнулась, отозвала меч и пошла куда глаза глядят.
— Система?
Механический голос не заставил себя ждать:
[Читатель?]
О, какая радость. Хоть не назвала уважаемым, но всё равно появилась. Тан Сюэхуа переживала, что та вообще откажется отвечать.
— Можно какую-нибудь сводку, что происходило с главным героем в течение шести лет, как он проживал это время в мире демонов, чем занимался, почему изменился, что вообще обо мне сейчас думает?
Глава пика Мрачной Яблони на всякий случай решила идти более запутанной дорогой, поэтому направилась в самые дебри. Одежда радостно цеплялась за всевозможные кусты, дорогая ткань рвалась, оставляя клочки на ветках, но Тан Сюэхуа упорно пробиралась вперёд.
Раз Система молчала, она понадеялась, что та собирала и структурировала информацию, чтобы ответить на все или хотя бы на какую-то часть вопросов. Хоть кто-то, в конце концов, должен же знать, чем все эти шесть лет занимался главный герой? А у кого может быть информация, как не у Системы? Та наконец-то соизволила ответить:
[Нет. (´꒳`)]
— …
Тан Сюэхуа не знала, как на это реагировать. Если бы она обеими руками не удерживала ветки, которые нороволись врезать по её миловидному личику, то хлопнула бы себя по лбу.
— Почему нет?
Вместо адекватного ответа Система повторно показала смайлик перед глазами читательницы:
[(´꒳`)]
Как хотелось сейчас бросить злобный взгляд на надоедливого собеседника, но он был невидим! Вот бы здесь оказалась Ли Юнь, Тан Сюэхуа хотя бы пожаловаться на свою несчастную и тяжёлую судьбу смогла…
Главного героя на горизонте не было, за спиной стояла тишина, а никакие барьеры не мешали пройти. Отлично. Новелла разрешила читательнице покинуть орден Хэйлун Тан. Или препятствие уже ждало её за кустом? Нет? Может, за следующим? Ничего.
Что Ху Цюэюн вообще сделал? На её руках появились две тонкие ледяные цепочки, которые жгли руки. Ощущение такое же, как от демонических оков Бури Клинков, только те цепи были в разы толще и длиннее, а эти напоминали украшения. Она дотронулась руками до шеи — её обвивала точно такая же тонкая металлическая цепочка.
Тан Сюэхуа не заметила, как добралась до деревни, в которую они ходили несколько недель… точнее, лет назад. Там они познакомились с Бурей Клинков. Тогда глава пика Мрачной Яблони спускалась вместе с Ху Цюэюном, Лю Сяоди и Се Мэйли, а теперь пришла совсем одна. Жители деревни — простые люди — не бросали на неё никаких уважительных взглядов. Казалось, и вовсе не замечали девушку с растрёпанными волосами и в перепачканной порванной одежде, только некоторые женщины смотрели осуждающе и даже с сочувствием.
В одном из рукавов Тан Сюэхуа очень кстати оказался мешочек с деньгами, за которые она приобрела местные вещи. Вытащив из волос всевозможные украшения, она расчесала их пальцами, после чего часть убрала в небольшой хвостик на макушке, а остальные оставила распущенными. Теперь она сливалась с местными жителями.
На всякий случай она приобрела бинт и обмотала им шею. На руках цепочки напоминали самые обычные украшения, тонкие и даже изящные браслеты, которые оставались практически незаметными, а вот цепочка на шее сошла бы за полноценный ошейник.
Пока Тан Сюэхуа бродила по деревне, каждый третий говорил:
— На орден Хэйлун Тан вновь напали демоны!
— Правда? Как шесть лет назад?
— А кто спас их тогда?
— Глава ордена Хэйлун Тан всех одолеет!
Игнорировать эти перешёптывания она не смогла. Ху Цюэюн всё-таки пришёл не один, а с демонами? Не зря она переоделась и собралась скрыться; пока ей не мешала новелла, никто другой не мог встать на её пути.
Тан Сюэхуа прошла мимо ларька с болотными шишками, на несколько секунд застыла, уголки губ дёрнулись, выдавая некое подобие улыбки. Она приблизилась, не удержалась и купила несколько штук. Ничего страшного, если они пострадают и рассыплются в её рукаве. Почему-то воспоминание о них грело ей душу. В голове вдруг всплыл образ Ху Цюэюна, которому она помогала сформировать золотое ядро, как он напряжённо сидел и пытался утихомирить духовные силы, заставить их циркулировать правильно, как затем он без сил упал на колени учителя и заснул. Она встряхнула головой, отгоняя ненужные воспоминания.
В новеллах часто упоминалось, а в мультфильмах и сериалах показывалось, как заклинатели складывали множество вещей в рукава своей одежды. Тан Сюэхуа никогда не понимала, как туда столько всего влезало и как оно не рассыпалось, но решила проверить. Она вытянула руки в стороны и потрясла ими — всё осталось на месте, ничего не выпало. Удобно. Интересно, а что-нибудь стеклянное разбилось бы при ударе, если хранить его в рукаве?
Тан Сюэхуа прошла всю деревню и вскоре покинула её, выйдя на большую дорогу.
Ранее духовные силы быстро ставили её на ноги, ощущение усталости казалось чем-то далёким и незнакомым. Однако не испытывала она его лишь на территории ордена Хэйлун Тан и поблизости. Чем дальше отходила Тан Сюэхуа, тем сильнее уставали её ноги, а вскоре и одышка началась.
— Не поняла. Система? Ты меня так повернуть назад пытаешься?
[Что Вы, уважаемый читатель, Ваша покорная слуга Система ничего не делала.]
Надо же, ответила сразу. Тан Сюэхуа цокнула языком и присела на землю возле дороги, в тени деревьев. Может, это из-за подарочка от главного героя? Мало ли дурацкие цепи высасывали её духовную энергию. Она подёргала браслеты на руках, пытаясь сорвать, сунула палец под бинт на шее — бесполезно.
В своём мире Тан Сюэхуа привыкла размышлять вслух, а раз тут поблизости никого не виднелось, то она и не подумала, что на всякий случай спрашивать можно мысленно.
— Тогда почему я устала?
Система вдруг пустила насмешливую музыку, от которой читательница закатила глаза, откинула голову назад, ударилась о твёрдый ствол и сердито зашипела.
[В ордене Хэйлун Тан сильное скопление духовной энергии, Ваши предки не просто так выбрали горы, где однажды потчевал Чёрный Дракон. Заклинатели там намного лучше совершенствуются, чем в обычных местах.]
И о таких деталях Тан Сюэхуа тоже читала, но в других новеллах. Раз Система решила с ней пообщаться, то она задала следующий вопрос:
— Чем сейчас занят Ху Цюэюн?
[╮( ̄ω ̄;)╭]
Бесполезная Система!
Тан Сюэхуа устала сидеть и уже сползла на траву, улеглась на землю, подложила руки под голову и рассматривала листья на дереве, раздуваемые ветром.
— Почему ты можешь рассказать мне про орден, но ничего не говоришь про главного героя?
С такой интонацией, как будто сообщила очевидный факт, Система ответила:
[Ваша покорная слуга Система следует за Вами, уважаемый читатель.]
— Понятно…
И вполне предсказуемо, не раз Тан Сюэхуа натыкалась на подобные сюжеты. Осталось только не допустить, чтобы главный герой влюбился в неё, а то сюжет превратится в шаблонный. Лучше она попытается его с Се Мэйли свести или кем-то ещё. Только почему от одной мысли в груди что-то кольнуло?
Ветер утихал и слегка щекотал заклинательницу, играя с её волосами. Тан Сюэхуа не заметила, как от усталости задремала. Может, сказывался слишком резкий пропуск шести лет, и она теперь восстанавливалась, как после долго перелёта и изменения часового пояса, а может, и просто утомилась от полёта с горы и остальной дороги.
До ушей Тан Сюэхуа донёсся цокот копыт и скрип телеги. Она сонно приоткрыла глаза и увидела вдали лошадь и кучера, тут же села и потянулась.
Может, испытать удачу и уехать с ним? На своих ногах всё равно пешком далеко не уйдёшь.
Она поднялась с земли, отряхнулась и вышла на дорогу. Пряди не полностью заколотых волос лезли в лицо, Тан Сюэхуа сердито цокнула языком, уж слишком привыкла к коротким. Наверное, стоило все убрать в хвост, но она хотела изменить свою внешность, перестать выглядеть как глава пика Мрачной Яблони. Можно, конечно, банально отстричь все волосы, но в древние времена к ним относились с уважением! Окружающие будут осуждать Тан Сюэхуа, если увидят её с короткими волосами.
Как только кучер подъехал, немного отдохнувшая читательница спросила оживлённым голосом:
— Дядюшка! Не подвезёте?
Мужчина, ещё не очень старый, но уже в возрасте, дружелюбно улыбнулся. Радостное настроение Тан Сюэхуа передалось и ему, да и в пути одному скучно.
— Залезай, барышня.
Уговаривать её не требовалась, в следующий миг она уже сидела в куче овощей, которые вёз мужчина.
«Интересно, как там главный герой?»
Признавать, что скучает, Тан Сюэхуа не собиралась, но переживала, что с развитием сюжета могла случиться беда. Что творил сейчас Ху Цюэюн — не знал никто. Система, конечно, могла придуриваться, но рассказывать ничего не собиралась.
Тем не менее, Тан Сюэхуа всё сильнее отдалялась от ордена Хэйлун Тан, а невидимых барьеров не возникало. Почему новелла не мешала ей уходить? Система говорила о важных арках, и следующей был поиск ключа. Возможно, он находился в другом месте, поэтому и не было необходимости оставаться в одной локации. Но тогда и главный герой ушёл бы с ней!
Первые дни в новелле проживались куда легче и спокойнее, чем сейчас. Теперь Тан Сюэхуа ехала в полную неизвестность, не понимая никаких рамок и границ, Система же не помогла ей разобраться, а только больше запутала.
Кучеру было скучно просто сидеть, наконец-то у него появился собеседник, вот он не упустил возможность и решил поболтать:
— Куда едешь, барышня?
— Путешествую.
Мужчина понимающе рассмеялся и почесал затылок:
— От семьи сбежала, что ли?
Тан Сюэхуа не смогла сдержать улыбки:
— Можно и так сказать.
Ученик считается частью семьи? Может быть.
— А я вот везу урожай продавать.
Вдруг он крикнул: «Но!» и резко остановил лошадь, Тан Сюэхуа подпрыгнула в телеге, вся усталость вмиг улетучилась.
Посреди дороги стоял молодой парень в зелёной с золотым узором верхней части одежды и белоснежным низом. Поблизости не было никаких деревень, он нигде не мог нормально отдохнуть и привести в порядок, значит, какое-то время был в пути. Однако его волосы выглядели идеально уложенными: нигде ничего не спуталось, они очень аккуратно развивались на ветру, который вообще не мог им помешать.
— Дядюшка, не подвезёте?