Во дворце короля демонов можно бродить целую вечность и всё равно продолжать находить новые таинственные комнаты. Двери вроде бы не передвигались, в основном находились на своих местах, изредка исчезая, но иногда оказывались в совершенно неожиданных местах. А может, и новые возникали.
Однажды Скиталец предложил составить Тан Сюэхуа компанию в её прогулках по дворцу. Или наоборот. Если быть точнее, он прибежал к ней с криками:
— Цзецзе, цзецзе, я нашёл новую комнату, в которой сам раньше не был!
Много времени прошло с момента их знакомства, главе пика Мрачной Яблони всё больше казалось, что главный герой Ху Цюэюн подрос, стал более ответственным, вёл себя по-взрослому, меньше плакал, в то время как Скиталец прикидывался ребёнком и уже походил на младшего брата, а не старшего.
Тан Сюэхуа всё равно последние недели и сама целыми днями бродила по дворцу, поэтому последовала за юношей в зелёных одеяниях взглянуть на новую комнату. Он с усмешкой сказал, когда они шли по коридору:
— Только осторожнее, цзецзе, я случайно… А!
Пол ушёл из-под ног. Читательница тоже вскрикнула от неожиданности, но вовремя вспомнила о летающем мече, призвала его и запрыгнула в точности перед падением. Меч слегка поднял её и бережно опустился, вскоре она уже стояла на полу и сердито смотрела на Скитальца который, как довольный облизывающийся кот, спокойно приземлился на ноги.
— А предупредить?
Он показал язык:
— В первый раз я упал и сильно ударился, до сих пор спина болит.
Скиталец засмеялся и с доброй улыбкой взглянул на Тан Сюэхуа.
— Поэтому ты решил скинуть и меня?
Он хитро прищурился, но ничего не ответил и прошёлся вдоль стены.
Комната оказалась крошечной, потолок сделан ужасно низким, Скиталец почти доставал до него головой. Тан Сюэхуа осмотрелась по сторонам. Жаль, факела не горели, какой-то отдельный свет падал сверху, но едва освещал помещение. Читательница вдруг споткнулась о крошечный столик, который совсем не заметила на полу.
Со звоном что-то твёрдое упало и отскочило, заиграла странная писклявая мелодия.
Скиталец сразу же пожаловался, прикрыв уши руками:
— Цзецзе, какое животное ты разбудила?
Тан Сюэхуа нащупала в полумраке коробочку и закрыла крышкой.
— Мне кажется, это шкатулка.
Она вновь призвала летающий меч, который уже не так боялась по сравнению со своими первыми днями в новелле, но всё равно старалась избегать полётов, и запрыгнула. Тан Сюэхуа даже успела уделить ему время, разглядывая лезвие, но никакого намёка на имя так и не обнаружила, поэтому назвала свой меч Безымянным — на большее фантазии не хватило. Она фыркнула и посмотрела на демона в зелёных одеяниях:
— Помощь нужна?
Но Скиталец с усмешкой подошёл к дыре в потолке и в следующее мгновение уже сидел наверху, свесив ноги. Тан Сюэхуа приподняла брови и взлетела сама.
Теперь при нормальном свете факелов они могли рассмотреть предмет в её руках, которым, и правда, оказалась шкатулка. Тан Сюэхуа приоткрыла крышку, вновь раздался писк, пытающийся напевать мелодию, из-за которого хотелось закрыть уши и закинуть предмет куда подальше. Читательница уже собиралась швырнуть её обратно вниз, как вдруг Скиталец указал на нарисованного на дне феникса, ещё и уголок записки заметил.
Демон в зелёных одеяниях потянул за него, а Тан Сюэхуа сразу за этим звонко захлопнула шкатулку. В руках Скитальца оказалось письмо, в котором говорилось: «Друзья! Найдите древо Алого Феникса, развлекитесь и заберите награду, всего хорошего!», также прилагалась карта.
Если это было наследием настоящего Алого Феникса, то у великого животного присутствовало чувство юмора. Скучающие Тан Сюэхуа и Скиталец с озорным блеском в глазах переглянулись и вскоре уже примчались в тронный зал, они обратились к королю демонов с серьёзным заявлением:
— Ваше Величество, мы пошли искать сокровища Алого Феникса.
Сердце Тан Сюэхуа дрогнуло, когда Ху Цюэюн бросил на неё тоскливый, растерянный взгляд.
— Без меня?
Его несчастная интонация заставила обоих искателей приключений сглотнуть. Тан Сюэхуа смущённо почесала пальцем под носом, едва не укусив ноготь, и ответила:
— Э-э, если у Его Величества нет никаких дел, то Его Величество тоже может пойти.
Как будто бы король демонов нуждался в разрешении. Однако на лице главного героя появилась радостная улыбка, в глазах засветились искорки надежды, он с готовностью вскочил и подошёл к Тан Сюэхуа и Скитальцу, отдав приказ:
— Отправляемся немедленно.
На карте изображалась знакомое всем троим озеро Белой Черепахи, даже акцент был сделан на этом месте с припиской «здесь стоят Врата». Алый Феникс совсем не умел хранить секреты… Если бы эту карту нашли раньше, то и с поиском Врат не возникло бы проблем.
В тот момент, когда Ху Цюэюн открывал проход в фонтане, в тронный зал вошла Буря Клинков. Её не интересовало, куда они собрались (а может, и вовсе стояла за дверью и подслушивала), она спросила только:
— Ваше Величество, можно с вами?
Несмотря на их разногласия в прошлом, Тан Сюэхуа заметила, что демоны успели сблизиться. Буря Клинков не была членом королевской в семьи, зато на первые шесть лет Ху Цюэюна в мире демонов заменила ему учителя.
— Моё Величество не против.
Тан Сюэхуа долгое время убеждала себя, что ни капли не ревнует к Буре Клинков, что не испытывает к главному герою никаких чувств, что они всего лишь учитель и ученик, и не имеет значения, что они успели пожениться в мире призраков. Почему-то она вновь решила, что такой сюжет будет слишком банальным, даже старалась меньше времени проводить с Ху Цюэюном.
Скиталец посчитал, что без его ответа не обойтись:
— Моё Высочество тоже.
Тан Сюэхуа промолчала и вошла в тёмный фонтан, течение унесло их на озеро Белой Черепахи. Судя по карте, от острова надо было пройти несколько ли на юг, там и должно расти древо Алого Феникса… А, нет, оно прямо здесь. Даже искать не надо.
Пропустить его невозможно. Все деревья вокруг были зелёные, в то время как листья этого имели чересчур яркий огненно-красный цвет, трава вокруг сожжена.
Заклинательница и три демона осмотрелись по сторонам. Ху Цюэюн наклонился к корням и поднял волан с алыми перьями, с подозрением осмотрел его и подошёл к учителю:
— Шицзунь, что это?
Она удивлённо посмотрела на ученика:
— Ты разве не играл с таким в детстве? — после чего перевела взгляд на Скитальца и Бурю Клинков, которым предмет тоже показался незнакомым. — Вы все не играли, что ли?
Всего лишь желая продемонстрировать, как с ним играть, Тан Сюэхуа взяла волан в руки, как вдруг вскрикнула — горячий предмет обжёг пальцы — и выронила на землю. Скиталец поинтересовался с невинной улыбкой:
— Так и бросать?
Буря Клинков расхохоталась. Читательница подула на пальцы и окинула демонов сердитым взглядом.
— Нет, его подбрасывают ногой, но обычные не жгутся.
Скиталец вдруг вспомнил:
— А, я видел такие в деревнях!
Он попытался поднять, но тоже выронил горячий волан и подул на руку.
— Я же говорила.
Скиталец виновато опустил голову.
— Извини, цзецзе.
Буря Клинков тоже решила испытать судьбу, но обожглась. Как оказалось, волан мог держать только Ху Цюэюн, что ещё ожидать от главного героя! Раз он умел повелевать огнём, ему и развлекаться с воланом Алого Феникса. Тан Сюэхуа подошла к нему и постаралась объяснить:
— Смотри, кидаешь на ногу и подбрасываешь, стараешься как можно дольше не уронить его. Ногу можно менять.
Ху Цюэюн подбросил, один раз отбил, но зашвырнул его на целый инь* от себя.
* Инь = 33⅓ м
— Нет-нет! Не выкидывай, а подбрасывай наверх.
Главный герой растерянно посмотрел на неё:
— Шицзунь… но он сам тянется туда…
Скиталец поднёс руку к лицу и почесал подбородок, Буря Клинков стояла в стороне, прислонившись спиной к обычному дереву, а Тан Сюэхуа и Ху Цюэюн подошли к волану с огненными перьями. Главный герой вновь подбросил, ударил одной ногой, второй — волан вновь улетел в том же направлении. Так произошло несколько раз, пока искатели сокровищ не оказались в чистом поле.
Демоны не остались стоять в стороне, а догнали ушедших учителя и ученика. Теперь Ху Цюэюн мог спокойно подбрасывать волан, тот не пытался сбежать, однако больше ничего не происходило. Тан Сюэхуа прошлась по траве, внимательно осматривая идеально квадратное поле. Как только она задумчиво остановилась, ноги отказались шевелиться, словно их залили цементом. Она вздрогнула и попыталась сделать шаг, но не могла даже ногу поднять, поэтому испуганно позвала:
— Ваше Величество?
Все остальные тоже застыли на месте. Трава исчезла, будто её тут никогда и не было, под ногами нарисовались линии сначала по диагонали, затем по вертикали. Теперь заклинательница и демоны стояли на пересечении клеток. Под ногами Тан Сюэхуа появился белый камень и слегка приподнял её над землёй, Буря Клинков стояла на таком же, в то время как королевские братья оказались на чёрных. Сбоку от поля лежали две горки таких же чёрных и белых камней.
Это что, вэйци?*
* Логическая настольная игра, она же го в Японии и падук в Корее
Как они ни пытались качаться из стороны в стороны, сдвинуться никто не мог. Тан Сюэхуа никогда ранее не играла в вэйци, только в теории имела представление об игре, здесь надо было захватывать территорию. Но если её оставил Алый Феникс, то, возможно, дело было в другом?
Буря Клинков возмущалась, дёргаясь и пытаясь сдвинуться:
— И что нам теперь делать?
Она призвала свои ножи и метала их в клетки на поле, но те отскакивали от удара о невидимый барьер. Тан Сюэхуа вздохнула и обратилась к главному герою:
— А… — она хотела сказать А-Гэн, но вовремя поправилась. — Ваше Величество, попробуйте поднять один из чёрных камней и положить куда-нибудь на поле. Духовными или демоническими силами, вдруг что-нибудь сработает.
Чёрные всегда ходили первыми.
Камень в куче затрясся, подлетел в воздух и приземлился в то место, в которое его направил главный герой. Тогда Тан Сюэхуа сконцентрировалась, подняла один из белых и также расположила на поле. После того, как камень оказывался в игре, сдвинуть его было нельзя, только если противник захватит в плен, а так он остаётся неподвижным до конца игры.
Следующий попытался поставить Скиталец, напрягся, нахмурился. Даже на расстоянии Тан Сюэхуа чувствовала, как от него исходила сильная демоническая энергия, однако камни оказались невосприимчивыми к ней. Принц в зелёных одеяниях не собирался сдаваться:
— Хорошо, цзецзе, в чём смысл игры?
— При помощи камней вы огораживаете территорию и захватываете её. У кого владения больше, тот и победил.
Кажется, зря она рассказала правила…
Скиталец хитро улыбнулся, прищурился и повернулся к младшему брату:
— Ваше Величество, кладите камень туда.
Он указал на одну из клеток, быстро втянувшись в игру. Ху Цюэюн, не разобравшийся в правилах, решил послушаться. Чёрный камень приземлился на пересечении линий, ход перешёл к девушкам. Тан Сюэхуа зависла на месте, обернулась к Буре Клинков и неловко закрыла глаза.
— У тебя есть какие-нибудь идеи? Я только в теории правила знаю, а играть не умею, стратег из меня плохой…
Щёки демона вспыхнули от злости, её крики распространились повсюду:
— Почему я в паре с бесполезным гоши?!
Чем дольше шла игра, тем активнее общались Тан Сюэхуа и Буря Клинков, стараясь хоть что-то придумать, однако Скитальца им было не переплюнуть. Демон в зелёных одеяниях настолько погрузился в игру, что в его глазах сверкали огоньки. Он не шутил, не отвлекался, а увлечённо и сосредоточенно сообщал Ху Цюэюну, куда какой камень ставить.
Тан Сюэхуа и Буря Клинков ещё старались бороться, пока Скиталец не окружил пять белых камней и не забрал их в плен. Несчастные белые камни взлетели над полем и рассыпались на глазах, с ними пошатнулась и уверенность противниц.
Вскоре Скиталец при помощи силы Ху Цюэюна перекрыл большую часть территорий. Он не заметил, как игра закончилась, сосредоточенный огонь в глазах вдруг сменился растерянным взглядом, юноша спросил:
— А что, уже всё?
Не успели они что-либо предпринять и задуматься, что делать дальше, как вдруг в той стороне, откуда они пришли, раздалось несколько взрывов, будто из пушки стреляли. Над лесом поднялся дым. Ху Цюэюн и Скиталец поспешили вперёд, мрачные проигравшие девушки поплелись следом. Главный герой обеспокоенно посмотрел на учителя:
— Шицзунь, всё в порядке? Нам надо было поддаться?
Его вопрос вернул Тан Сюэхуа в чувства:
— Ни за что!
Её губы сердито подёргивались, когда-нибудь она отыграется. Но в честном поединке!
Возле яркого древа Алого Феникса с неба или с ветвей свалилось несколько десятков крупных коричневых яиц, от которых исходил не просто пар, а даже дым, будто их только вытащили из печки. Тан Сюэхуа прищурилась и вдруг в шоке осознала, что видела содержимое, скрытое за толстой скорлупой.
В некоторых яйцах находилось золото и множество других драгоценностей, начиная от всевозможных украшений и заканчивая простыми драгоценными камнями. Встречались также с какими-то плодами, украшениями, элементами одежды, веерами, кинжалами. В иных сидели насекомые и пауки, часть переполняла грязь, обычные камни, какие-то и вовсе оказались пустыми, однако из-за более толстого слоя скорлупы по весу вряд ли можно было определить, что они чем-то отличались.
Скиталец и Буря Клинков опасались трогать раскалённые яйца, а главный герой всё-таки задал вопрос, который крутился у всех на губах:
— Что это?
Тан Сюэхуа набросила на себя задумчивый вид, с хмыканьем обошла яйца, осмотрела их, присела, наощупь проверять не стала, чтобы не обжечься, и наконец-то ответила:
— Подозреваю, это и есть сокровища Алого Феникса. Точнее, в некоторых лежат сокровища, а остальные… с нехорошим сюрпризом.
— Мы тоже хотим сокровища!
Глава пика Мрачной Яблони и демоны, увлечённые играми, совершенно не заметили, как к древу Алого Феникса на звук примчались заклинатели ордена Цинху Чжао, который располагался неподалёку. Тан Сюэхуа сразу узнала Чжао Умэна и Чжао Ушуя, но лица двенадцати других она либо видела впервые, либо просто не помнила их. Должно быть, заклинатели в белой форме уже запомнили опыт с Вратами, поэтому не пара человек прилетела проверить источник шума, а целая группа.
Ху Цюэюн возмутился и оскалился:
— Не вы их заслужили.
Буря Клинков подняла ветер, её ножи угрожающе повисли в воздухе.
Пока Скиталец безучастно оставался в стороне, всё ещё думающий об игре в вэйци, в голову Тан Сюэхуа пришла идея.
— Хорошо, давайте поделим их. Поднять сможете?
Чжао Ушуй, по всей видимости, считающий себя за главного, выступил вперёд и гордо заявил:
— Что-нибудь придумаем!
Чжао Умэн усмехнулся и молча поклонился, проявляя уважение к главе пика Мрачной Яблони. Вряд ли он позабыл, как таскал тяжеленный Треножник Жёлтой Цапли, но и за спасение от пауков был благодарен.
— Тогда давайте поделим их, не вскрывая.
Ху Цюэюн возмутился:
— Шицзунь, нечестно! Они не играли, чтобы получить сокровища.
Достаточно было услышать слово «сокровища», как в заклинателях ордена Цинху Чжао проснулась жадность, от их имени Чжао Ушуй сделал предложение:
— Давайте сыграем в свою игру. Разделим… камни?
Ху Цюэюн беспомощно посмотрел на учителя:
— Шицзунь, они даже не знают, что это яйца Алого Феникса.
Поэтому ты им всё рассказал… Тан Сюэхуа ужасно хотела хлопнуть себя рукой по лбу, а заодно и ученика, Чжао Ушуй подхватил его мысль:
— Разделим яйца с сокровищами, вскроем их. Я правильно услышал, что какие-то могут оказаться с чем-то необычным? Предлагаю так, каждая группа берёт по яйцу, затем все разбиваем. Те, у кого в итоге соберётся большее количество яиц с сокровищами, заберут все остальные.
Значит, решил забрать себе всё? Жадный заклинатель из ордена Цинху Чжао!
На лице главы пика Мрачной Яблони растянулась широкая улыбка.
— Договорились.
— Шицзунь!
— Цзецзе!
— Гоши!
Судя по реакции, и главный герой, и очнувшийся Скиталец, и Буря Клинков не обрадовались такой идее. Чжао Ушуя, должно быть, напрягла её уверенность, поэтому он осторожно предложил:
— А также один из проигравших в течение недели будет прислуживать победителю.
Тан Сюэхуа растерялась, пытаясь понять, чего добивался адепт Цинху Чжао. Хотел проверить её реакцию, убедиться, что она засомневается? Или настолько уверен в себе, что готов ставить всё? На всякий случай Тан Сюэхуа притормозила и постаралась показать, что такой вариант ей не нравился.
— Кто именно?
Чжао Ушуй прищурился и ухмыльнулся, ничего хорошего это не предвещало:
— Лично я хотел бы увидеть в своих слугах главу пика Мрачной Яблони, вы в свою очередь можете выбрать любого из нас.
Теперь уже зависла Тан Сюэхуа. Чжао Ушуй вёл себя подозрительно уверенно, неужели у него тоже появилась способность видеть сквозь яйца? Вероятно, Чжао Умэн рассказывал брату о приключениях во Вратах, тот вполне мог желать мести. Читательница мысленно обратилась к своему давнему приятелю:
«Система? Ты тут? Дашь подсказку?»
Она подозревала, что та не расскажет о силах и возможностях Чжао Ушуя, поэтому про них и не спрашивала. Однако Тан Сюэхуа уже запомнила, что Система всегда настаивала на наиболее интересных вариантах для развития сюжета. И не ошиблась.
[Ваша покорная слуга Система рекомендует уважаемому читателю принять условия и развлекаться, как и предлагалось в письме Алого Феникса. (¬‿¬)]
Растерянный взгляд читательницы бродил из стороны в сторону. В планы Системы же не входило отправить главу пика Мрачной Яблони в качестве служанки в орден Цинху Чжао, правда? Та бы не додумалась до такого? Тан Сюэхуа вздохнула и ответила:
— Ладно, — она обернулась к Ху Цюэюну. — Кого бы Ваше Величество хотели видеть в качестве слуги? В случае нашей победы.
Вокруг главного героя витала мрачная тёмная аура, он не произнёс ни звука, Тан Сюэхуа почувствовала холод и тягу демонических оков, но не придала значения. А вот Скиталец радостно подскочил к Чжао Умэну и положил заклинателю руки на плечи:
— А вот тебя мы давно не видели! Ты уже успел послужить нам во Вратах, послужишь и теперь! Или лучше твоего самоуверенного братца прихватить?
Чжао Ушуй хмыкнул и заявил:
— Поскольку мы пришли позже и не до конца знакомы с происходящим, мы требуем право первого хода.
Тан Сюэхуа чуть не поперхнулась, а вот Буря Клинков высказала своё возмущение за неё:
— С чего бы? Раз вы пришли последними, то мы своим первым ходом как раз научим вас.
Главный герой не собирался принимать участия в игре, а мрачно и пугающе встал в сторону. Тан Сюэхуа решила, что поговорит с ним потом, и махнула рукой, раз Система хотела играть:
— Не будем спорить, начинайте.
Она планировала скорее разобраться с адептами ордена Цинху Чжао и вернуться с Ху Цюэюном домой, сокровища уже не так волновали, но из принципа хотелось заполучить их, а там уже пусть демоны развлекаются.
Со злорадной усмешкой Чжао Ушуй начал простукивать яйца мечом, в то время как Чжао Умэн выпустил духовную энергию и попытался прощупать их изнутри. К счастью, скорлупа не пропускала внутрь, зато при ударе мечом звук звучал по-разному.
Буря Клинков возмутилась:
— Так нечестно! Вы сейчас все проверите и выберете лучшие! Давайте введём правило. До какого яйца дотронулись, то вы сразу забираете к себе и уже не можете взять другое до следующего хода.
Вокруг сердитой девушки в красных одеяниях парили острые ножи, сверкающие на солнце. Скиталец перестал скакать среди адептов ордена Цинху Чжао, приблизился к ней и шепнул на ухо:
— Буря Клинков, они же заклинатели. Лучше пусть у нас тоже останется возможность простукивать яйца, чем они проверят все духовными силами и отберут лучшие. А раз мы разбираем по одному, то тоже можем все оценить по стуку.
Она нахмурилась, но больше спорить не стала.
Чжао Ушуй выглядел растерянным. Кажется, его методы не работали, звук мало помогал. Тан Сюэхуа вскинула брови:
— Ну, будете какое-нибудь брать? Или сдадитесь и оставите все нам?
Заклинатель в белых одеждах с чёрным узором наконец-то сердито выбрал одно из яиц. Какая неудача! В нём сидели пауки разных размеров, только Чжао Ушуй ещё не догадывался об этом. Тан Сюэхуа достала веер из рукава, чтобы спрятать улыбку, и ткнула в другое, делая вид, что совсем не думает, а выбирает первое попавшееся.
Возможно, Алый Феникс учёл, что кто-нибудь додумается до подобной игры: яйца вдруг взлетели в воздух, одно застыло возле адептов ордена Цинху Чжао, второе — около демонов. Заклинатели в белых одеждах серьёзно отнеслись к выбору яиц, старались все проверить, постучать по ним мечом, на что Буря Клинков кричала:
— Аккуратнее, не разбейте их!
Очень тщательно они выбирали каждое, а Тан Сюэхуа под недовольные взгляды Бури Клинков просто указывала пальцем в любое, даже не приближаясь к нему. Скиталец тоже не понимал, что она творила, но решил довериться. Чжао Ушуй нахмурился и озадаченно посмотрел на неё:
— Главе пика Мрачной Яблони не терпится стать служанкой ордена Цинху Чжао?
Она фыркнула, несколько раз махнула веером, возмущённая таким отношением какого-то адепта, пусть и сына главы одного из известнейших орденов:
— Посмотрим.
Яиц оказалось чётное количество, ближе к концу они остыли, поэтому заклинатели уже могли спокойно трогать их и руками, но и это им не помогло. Когда Тан Сюэхуа выбрала последнее, все яйца завертелись в воздухе, одновременно на всех треснула скорлупа и с хрустом исчезла.
На адептов ордена Цинху Чжао посыпалась грязь, пауки и насекомые, на кого-то упала змея. Их белая форма моментально запачкалась, заклинатели закричали и разбежались в стороны, сокровищ им практически не досталось. Зато возле ног читательницы и демонов лежали горы драгоценностей. Радостная Тан Сюэхуа с улыбкой подошла к мрачному главному герою и с гордостью заявила:
— Мы победили, Ваше Величество.
Ху Цюэюн схватил её за горло и приподнял над землёй, она закашлялась и в панике вцепилась в его руку.
— О-отпусти, А-Гэн.
Его красные глаза гневно сверкали, он не воспользовался демоническими оковами, а сильно впился ногтями в её шею. Тан Сюэхуа тяжело дышала, её глаза закатывались назад, как вдруг Ху Цюэюн сердито поставил её на землю, с рыком пролетел тенью и скрылся в тёмных водах.