Деревня была таковой только на словах, а на деле оказалась довольно крупным поселением, даже за древний городок могла сойти. Тан Сюэхуа думала, им повстречается пара домиков и не более десятка человек, в то время как на улице бродило множество людей. Кто-то работал, женщина по левую сторону дороги сушила бельё, рядом резвились дети. Множество разных торговцев стояли за прилавками.
Заклинатели всего лишь собирались приобрести болотные шишки, но раз Тан Сюэхуа спустилась из ордена Хэйлун Тан не одна, а с главным героем, то о чём-то лёгком без происшествий не могло быть и речи.
Из одного домика старик отчаянно махал путникам, стараясь привлечь их внимание и пригласить войти. Ну кто ещё, как не Ху Цюэюн сиюминутно заметил его жесты?
— Шицзунь? Этот ученик смеет предположить, что у того старика что-то случилось.
«Почему нельзя просто за шишками сходить? Мне ещё рог цилиня вообще-то искать, чтобы, возможно, спасти свою жизнь!»
У Тан Сюэхуа не оставалось иного выбора, поэтому она сдержала вздох и просто ответила:
— Давайте узнаем, всё ли у него в порядке.
Лю Сяоди нахмурился и бросил несколько злобных взглядов на Ху Цюэюна. Похоже, юного адепта отвлекли от важных практик и вынудили сопровождать пугающую многих главу пика и её нелюбимого всеми ученика. Се Мэйли, наоборот, не сопротивлялась и не показывала негативных эмоций. Она смотрела на печально известного ученика с теплотой и даже интересом, добрая девочка с радостью бы бросилась помогать окружающим, если бы не сердитый взгляд главы пика Мрачной Яблони.
— Молодец, Цюэюн, — Тан Сюэхуа подумала, что не будет лишним похвалить ученика, поэтому постаралась придать голосу искренности.
Домик старика оказался старым и ветхим, местами даже разваливался. Хлипкие стены, держащиеся на соплях, скрипящая грязная дверь, продавленный почти на каждом шагу пол.
По взгляду Лю Сяоди тоже было понятно, что он это заметил. Заклинатель с неприязнью оглядывал домик, злобно приподнимал верхнюю губу и сводил брови, как будто представлял, что его сейчас попросят всё отстроить.
Старик затворил за ними дверь, огляделся по сторонам и тихо-тихо прошептал:
— Господа бессмертные, от имени всей деревни нижайше прошу вас о помощи. У нас поселился демон! Она требует сегодня на закате принести ей в жертву двоих детей…
«И поэтому мы видели, как деревенские дети спокойно веселятся на улицах?» — мысленно спрашивала себя Тан Сюэхуа, подозревая, что старик может врать. Или же не все в деревне знали о надвигающейся беде.
Старик упал на колени, уткнулся носом в пол и молящим голосом произнёс:
— Господа бессмертные, спасите нас.
Не успела Тан Сюэхуа что-либо ответить, как заговорил её ученик:
— Шицзунь, я могу притвориться жертвой, чтобы мы поймали этого жестокого демона.
Главный герой, что ещё сказать! Вечно находит проблемы на свою голову, но он-то из любой передряги сумеет выбраться живым, чего не скажешь о его учителе. Пока что Тан Сюэхуа была для него всесильным авторитетом, но рано или поздно это изменится.
— Придумаем что-нибудь ещё.
Внезапно набравшаяся смелости Се Мэйли влезла в разговор:
— Я согласна с Цюэюном.
Это что, аура главного героя так влияет на неё? Если он что-то вбил себе в голову, то и остальные персонажи будут плясать под его дудку?
Лю Сяоди тоже не остался в стороне, а гордо выступил вперёд:
— Я тоже думаю, что мы должны притвориться жертвами. Мэйли-шимэй, ты оставайся с главой пика, а мы с щенком примем удар на себя.
У Тан Сюэхуа больше не осталось права что-либо решать?! Почему ученики принимали все решения за неё? А можно тоже потребовать ауру послушания, чтобы персонажи вокруг беспрекословно подчинялись её словам?
Пока заклинатели обсуждали планы, старик сел на колени. Что-то в его лице не нравилось Тан Сюэхуа, странное выражение. Несомненно, он был напуган, тело дрожало, взгляд метался из стороны в сторону, но помимо страха присутствовало что-то ещё.
— Демон просила привести мальчика и девочку, — тихим и неуверенным голосом добавил старик.
Лю Сяоди выступил вперёд и закрыл своим телом Се Мэйли:
— Пусть щенок переоденется в девчонку, я не дам шимэй подвергнуть себя опасности!
Тан Сюэхуа поняла, что настал её час:
— Значит, на пике Безупречного Величия девочки не могут за себя постоять?
Удар в слабое место!
Ученица нахмурилась и выступила из-за спины Лю Сяоди, даже слегка толкнула его в сторону и подошла к главному герою:
— Шисюн, глава пика права, мы пойдём с Цюэюном.
Лю Сяоди сжал руки в кулаки и свёл брови, ещё чуть-чуть, и из ушей повалил бы пар, но юный заклинатель так и не нашёлся, что ответить, поэтому отвернулся от безысходности. Ученица ему определённо нравилась.
Судя по тому, как эти трое обращались друг к другу, Тан Сюэхуа сделала вывод, что Лю Сяоди был старшим, раз его называли шисюном, «старшим братом». Се Мэйли для него шимэй, «младшая сестра», в то время как она сама звала главного героя по имени. Либо Ху Цюэюн был младше, либо никто не питал к нему уважения, поэтому не использовал вежливых обращений.
Лю Сяоди даже не стал возражать, что Ху Цюэюн сам пойдёт вместе с Се Мэйли, вот оно влияние главного героя! Ху Цюэюн должен оказаться в этом сюжетном моменте, поэтому остальные персонажи не могли помешать ему, даже Тан Сюэхуа рот открыть не давали.
Ей ничего не оставалось, кроме как сказать:
— Хорошо, мы с Лю Сяоди будем прикрывать вас.
Ближе к закату старик проводил заклинателей к полю, на котором демон собиралась забрать детей, принесённых ей в жертву. Тан Сюэхуа так и не сумела выяснить, какого возраста нужны дети и подойдут ли ученики школы Хэйлун Тан вообще, но старик только пожимал плечами и осыпал их благодарностями за помощь.
Ху Цюэюн и Се Мэйли, ступая бок о бок, двинулись сквозь высокую траву, ближе к центру — в место, освещаемое заходящим солнцем. Как хорошо они смотрелись вместе! Тан Сюэхуа уже забыла, что сама числилась среди действующих персонажей, вернулась на место читателя, обожающего романтику, и представляла развитие отношений главного героя и ученицы пика Безупречного Величия. Без любовного треугольника никуда, поэтому Лю Сяоди мешал бы им. Кроме того, каждый заклинатель ордена Хэйлун Тан плохо относился к Ху Цюэюну, поэтому и ему самому, и Се Мэйли пришлось бы нелегко. Но главный герой со временем обучился бы всему, стал бы самым сильным персонажем, могущественным заклинателем и опаснейшим демоном, и вместе с Се Мэйли прожил бы счастливую жизнь. Какая хорошая новелла…
Нет! Это отвратительная новелла! Автор вообще не парился, когда писал её! Как Тан Сюэхуа вообще дошла до этой мысли?
Однако за это время ничего не произошло. Ху Цюэюн и Се Мэйли стояли посреди поля и осторожно смотрели по сторонам, щурились и осматривали траву, вдруг за ней кто прячется. Главный герой выглядел сосредоточенным и был готов к нападению, в то время как Се Мэйли отвлекалась, то и дело бросала на него свои тёплые взгляды, ненароком задевала его рукав, извинялась и неловко трогала свои волосы.
Лю Сяоди и Тан Сюэхуа скрывались в тени деревьев.
Почему ничего не происходит? Тан Сюэхуа не сомневалась, что прошло уже много часов, но никто не появлялся, солнце и вовсе застыло и больше не опускалось за горизонт. Неужели время остановилось? Нет, Тан Сюэхуа двигалась, ученики тоже не замерли на месте. В чём тогда дело?
Глава пика Мрачной Яблони прошлась вперёд и назад, наблюдая за солнцем. Ей не показалось. Оно застыло в одной точке и никуда не двигалось. Закат. Демон должна появиться на закате. Тогда что мешало ей прийти? Главный герой находился здесь, в центре событий, ждал. Значит, сюжет мог развиваться, но что-то мешало. С ним должна стоять не Се Мэйли? Надо было послать Лю Сяоди? Или всё-таки сначала стоило приобрести дурацких болотных шишек, ради которых они покидали орден Хэйлун Тан, вдруг они какое-то сюжетное звено? Что, что ещё?
Время суток меняться не спешило, сумерки не наступали, поэтому Тан Сюэхуа решила осмотреться, приказав Лю Сяоди:
— Стой здесь, я проверю, не устроила ли демон засаду.
Лю Сяоди почтительно опустил голову:
— Слушаюсь, глава пика.
Поначалу Тан Сюэхуа ходила среди деревьев вдоль поля, постоянно возвращая взгляд к солнцу, но могла не беспокоиться — то никуда не двигалось. Что ей сделать? Соизволит ли демон объявиться, если она выйдет к главному герою? Но Тан Сюэхуа не желала оказаться в ловушке, она дорожила вновь обретённою жизнью. Не планируя оказаться после очередной смерти в месте похуже, она продолжила бродить дальше.
Ничуть не заходящее солнце радостно висело на месте и никуда не собиралось двигаться, пришлось сдаться.
— Ладно, я попробую, — пробурчала себе под нос Тан Сюэхуа и попыталась выйти из тени деревьев в поле, как со всей силы стукнулась головой о невидимый барьер.
— Ауч, — она схватилась рукой за лоб и нахмурилась. — Потрясающе, мне не сюда, предупредили бы заранее. Ладно, попробуем в другую сторону.
Она затормозила и неуверенно сделала несколько шагов, но быстро остановилась. Неужели ей надо было оставить главного героя, обидеть пока ещё доброго ученика? Нет, нет и ещё раз нет.
Тан Сюэхуа вздохнула и опёрлась рукой о дерево.
Кто-то схватил её за свободное запястье, даже вцепился. Глава пика вскрикнула от боли и увидела старика из деревни.
— Я забыл кое-что отдать вам.
Ледяное железо сжимало руку Тан Сюэхуа и жгло своим холодом. Не успела она среагировать, как старик ловко перехватил второе запястье и тоже заковал его в цепи. Перед глазами всё поплыло, тёмные пятна мешали ориентироваться и мутили ещё сильнее, Тан Сюэхуа упала на землю.
— Что за хиленький учитель у вас такой, долго она ещё валяться будет?
До ушей Тан Сюэхуа донёсся звонкий женский голос. Она попыталась разомкнуть веки, но те отказывались поддаваться. Жгучий холод в запястьях заставил её слабо застонать.
— Надо же, очнулась-таки.
Перед Тан Сюэхуа на землю живо уселся уже знакомый старик, ловко сложив ноги в позе лотоса, голос его изменился.
— Господа бессмертные, — с наигранной просьбой растянул он и расхохотался, — что же вы не потрудились спросить моего имени? Или в ваших глазах только заклинатели имеют значение?
Старик с женским голосом вытянул свою костлявую руку и вцепился в подбородок Тан Сюэхуа, царапая нежную кожу ногтями. Сейчас глава пика Мрачной Яблони выглядела такой слабой и жалкой, чем вполне могла разрушть авторитет в глазах Ху Цюэюна.
— Не трогай мою шицзунь! — откуда-то сбоку закричал главный герой.
Тан Сюэхуа вдруг вздрогнула и огляделась по сторонам. Где ученики? Они только что находились в поле, а теперь оказались в какой-то тёмной пещере, едва освещаемой факелами. К счастью, Ху Цюэюн, Лю Сяоди и Се Мэйли сидели втроём, прислонившись друг к другу спинами. Их руки связали простыми верёвками. Тан Сюэхуа читала о путах против бессмертных, запечатывающих силы заклинателей, вот только её саму связали не такими. Раньше ей не приходилось слышать об обжигающем холоде.
Сжимающие руки ледяные оковы. Что это такое? Откуда оно взялось? Неужели автор придумал что-то своё, о чём Тан Сюэхуа не читала в других новеллах?
От слов Ху Цюэюна лицо старика расплылось в довольной улыбке, тот отклонился назад и подставил себе под спину руки, опираясь на них.
— Даже сейчас вы не хотите узнать моего имени.
В его интонации так и звучало не высказанное «эх, жаль», он цокнул языком и с грустью прошёлся взглядом по заклинателям. Тан Сюэхуа очень хотелось спросить: «Кому какое дело до твоего имени?», но главный герой опередил её:
— И как же тебя зовут?
Улыбка на лице старика стала ещё шире, лицо полностью покрылось морщинками.
— Если бы вы спросили меня об этом в деревне, я бы представился как Си Жэньфэн.
О да, продолжай, злодей, который так любит поболтать, нам очень интересно, мы тебя внимательно слушаем. Может, Тан Сюэхуа и не отказалась бы побеседовать со стариком, если бы её руки перестало жечь от боли.
Никто не знал, как можно было улыбаться ещё шире, но старик это сделал.
— А теперь я представлюсь нормально.
Очень легко он вскочил на ноги, будто был молодым и полным сил. Его лицо вдруг начало меняться, морщины разгладились, черты изменились. Форма глаз стала совсем иной, цвет тоже поменялся на красный. Волосы остались седыми.
Перед Тан Сюэхуа стояла молодая и привлекательная девушка.
— Моё имя Жэньфэн, Буря Клинков, я демон и ваш ночной кошмар.
На её лбу вспыхнул ярко-красный цветок — демонический цветок, метка, свидетельствующая о принадлежности к демонической расе. В страхе перед заклинателями демоны прятали её в мире людей, чтобы их не нашли. Однако эта демон ничего не боялась: сильнейший заклинатель среди них сидел в цепях, а остальные ученики не представляли никакой опасности.
Буря Клинков злорадно ухмыльнулась, опустилась на корточки и вновь схватила Тан Сюэхуа за лицо. Поначалу та не понимала смысла этих действий, но после воплей главного героя до неё дошло:
— Руки прочь от моей шицзунь!
Это злило Ху Цюэюна, показывало его развитие как персонажа, значит, демон и дальше будет так делать.
— А что ты мне сделаешь, мальчишка? Твоя шицзунь в демонических оковах, а значит, не может использовать свои силы и вообще бесполезна. Ваш лидер повержен, посмеете выступить против меня, глупые детишки?
Буря Клинков бросила любопытный взгляд на Ху Цюэюна, случайно или нет, сжала лицо Тан Сюэхуа, ногти впились в кожу, глава пика Мрачной Яблони нахмурилась и зашипела от боли, после чего демон оставила свою жертву и подошла к юным заклинателям.
Связанный главный герой с трудом поднялся на ноги и, оскалившись, гневно посмотрел на Бурю Клинков.
— Отпусти мою шицзунь.
— А то что? — злорадствовала демон с ехидной ухмылкой.
Се Мэйли испуганно смотрела то на главу пика Мрачной Яблони, то на Ху Цюэюна:
— Цюэюн, не надо!
Буря Клинков сложилась пополам, что для заклинателя считалось чем-то неприличным, и расхохоталась:
— Тебя девчонка защищает!
Лю Сяоди не удержался и тоже хихикнул.
Ху Цюэюн зарычал. Из-за связанных рук он мало что мог сделать, оружия у них тоже не было, демон всё забрала. Сначала застала Тан Сюэхуа врасплох, а с тремя учениками проблем совсем не возникло.
В пещере ощутилось дуновение ветерка, однако ничего доброго это не предвещало. Буря Клинков высокомерно задрала голову, ехидно ухмылялась и глядела на главного героя, в то время как вокруг неё в воздухе парили ножи, отражавшие слабое свечение факелов. Демон игриво приподняла брови:
— Хочешь поиграть?
И метнула один из клинков в сторону Ху Цюэюна.
Тот попытался увернуться, но остриё поцарапало его щёку. О нет, лицо главного героя пострадало! Буря Клинков вернула нож и слизала капельку крови, вскинула брови и с ещё большей насмешкой посмотрела на Ху Цюэюна:
— У тебя нет золотого ядра? — после чего бросила взгляд на Лю Сяоди и Се Мэйли. — А у этой мелочи тоже нет?
В смысле у главного героя нет золотого ядра?! Тан Сюэхуа пребывала в полном шоке и ужасе. Для заклинателя золотое ядро являлось чем-то вроде сердца духовной энергии, его центром, где скапливалась сильнейшая ци. После него формировались духовные моря и прочее, но речь сейчас вообще не об этом. Ху Цюэюн был просто пареньком с очень слабой духовной энергией! Пока не сформирует золотое ядро, он будет маленьким беспомощным заклинателем!
Тан Сюэхуа вдруг осенило. А может, ему и не нужно это? Пусть таким и остаётся, тогда и не сможет ей навредить.
Ни главный герой, ни его учитель не успели среагировать, как два следующих кинжала также поцарапали лица сидящих учеников, которые могли лишь беспомощно пискнуть, а демон уже и их кровь попробовала.
— Ах, только с тобой не повезло. Что же, тогда ты мне нужен, я хотела вкусить золотых ядер, придётся насладиться тремя. Прочь с дороги, букашка.
Буря Клинков потеряла интерес к Ху Цюэюну, дунул ветер, сразу четыре клинка ринулись в сторону главного героя.
Тан Сюэхуа понятия не имела, как это произошло, но внутри неё, в голове и в сердце, всё орало: «Защищать ученика!»
В следующий миг два клинка вонзились ей в плечо и в ногу, другие два демон успела отмахнуть в сторону. Тан Сюэхуа закрыла ученика своим телом.
— Эй, я из-за тебя чуть ядро не поцарапала, — Буря Клинков с возмущением смотрела то на главу пика Мрачной Яблони, то на главного героя. Тот и сам заскулил за спиной учителя.
Тан Сюэхуа зашипела от боли, горячая кровь потекла из ран, оковы всё ещё сжимали руки. Хмурясь и едва держась на ногах, она приоткрыла один глаз и выдала:
— Давай заключим сделку, демон.