173960.fb2 La d?cima sinfon?a - читать онлайн бесплатно полную версию книги . Страница 51

La d?cima sinfon?a - читать онлайн бесплатно полную версию книги . Страница 51

47

El inspector Mateos estaba de acuerdo con Aguilar en que el mensaje guardado por Thomas en la carpeta borrador de su teléfono móvil merecía ser investigado, así que acordó una nueva cita con la hija de Thomas en la misma rotonda acristalada del hotel Palace en la que esta había mantenido la charla con Paniagua.

– Señorita Luciani -dijo el inspector después de enseñarle la placa-, la policía científica ha encontrado en la carpeta borrador del teléfono móvil de su padre el siguiente mensaje.

El policía le pasó una tarjeta a la mujer en la que podían leerse las letras

DGGCXFI FXSL

– ¿Tiene algún significado para usted?

Sophie Luciani dio un vistazo tan rápido y desganado a la tarjeta que parecía una testigo mirando la foto de un sospechoso al que no quiere reconocer.

– Ninguno en absoluto. ¿Por qué?

– ¿Está segura? ¿No quiere tomarse un poco más de tiempo para recordar? Estamos trabajando con la hipótesis de que se trate de un mensaje en clave que a su padre no le dio tiempo a completar. Tal vez porque cayó en manos de sus asesinos antes de poder enviarlo.

Sin decir palabra, Sophie Luciani abrió el bolso y extrajo de él la pequeña rueda de Alberti que ya le había mostrado antes a Daniel Paniagua.

El inspector Mateos jamás había visto nada parecido. Sophie le explicó que había sido un regalo de su padre y que los Bonaparte le habían sugerido ya la idea de que tal vez Thomas intentara transmitirle el código para descifrar el tatuaje.

– ¿Me puede hacer una demostración de cómo funciona? -pidió Mateos.

– Se trata -aclaró Sophie- de un sencillo código de sustitución inventado en el siglo XV por Leon Battista Alberti. El mensaje se redacta sustituyendo las letras de la rueda de arriba por las de la rueda de abajo.

– ¿Le importaría comprobar si, llevando a cabo esa sustitución, el borrador de su padre cobra algún sentido?

Sophie Luciani empezó a hacer girar las ruedas siguiendo el código de la tarjeta que le había mostrado el policía y no tardó ni dos minutos en complacer la petición del inspector Mateos.

– Creo que ya está.

– ¿Qué dice el mensaje?

– Dice: Account Numb.

– O sea, número de cuenta, en inglés -tradujo inmediatamente Mateos-. A su padre no le dio tiempo a terminar de escribir la palabra number en ese momento y guardó el mensaje en la carpeta borrador, seguramente para completarlo más adelante.

– ¿Número de cuenta? Pero ¿qué significa? ¿De qué cuenta estamos hablando?

– Señorita Luciani, es altamente probable que su padre estuviera tratando de comunicarle en clave la caja de seguridad del banco donde ocultó el manuscrito de Beethoven que le costó la vida. La mayoría de esas cajas están asociadas a una cuenta corriente.