Клан Одержимого - читать онлайн бесплатно полную версию книги . Страница 4

Глава 4

— Я тебе потом расскажу, жди от меня весточки в записках, записки рви или сжигай сразу по прочтению. Ничего не бойся, я тебя вытащу. Мы еще покажем этим толстобрюхим монахам, кто тут в Розенлааре главный! Ещё запомни! Если кто-нибудь спросит про клан — прям прикидывайся дураком, хлопай глазами, и молчи, даже если что-нибудь вспомнишь. Ты ничего не знаешь про клан «Мстителей» — кассельхолдер прошептал мне последние слова на ухо, похлопал меня по плечу и вернулся за стол.

— Войдите!

В комнату вошел стражник, встал по стоике смирно и громко произнес.

— Кассельхолдер, Барон Ван дер Туйль требует привести беса в опочивальню к его матушке баронессе госпоже Хендрике Ван дер Туйль!

— Ну давай. Помни

Я стоял в просторной спальне старухи Ван дер Туйль, уставившись на ее кровать. Она зашлась противным мокрым кашлем. Я представил, как из ее беззубого рта воздушно-капельным путем может распространяться ее болезнь. Я не испытывал особого желания приближаться к ней, но толчок в спину вынудил меня сделать два шага вперед.

Барон грозно потребовал из-за спины.

— Давай, начинай лечить!

Кроме него в комнате находились оба монаха из приказа Инквизиции; Аббат Петрус Второй и его секретарь долговязый и придурковаты монах Бенедикт, два стражника, служанка выполняющая роль сиделки.

Все присутствующие замерли в ожидании моих действий.

Я понятия не имел чем она болеет и как можно было приступить к ее лечению. В помещение стоял полумрак. Было сыро и прохладно. Оно и не мудрено, что старуха болела. Сквозь высокие, но узкие окна в опочивальню почти не поступал свет.

Как лечить болезнь матушки Братьев Ван Туйлей я не знал. Я стоял и ковырялся в памяти, силясь что-нибудь припомнить из собственных скромных познаний в медицине. Я конечно читал в детстве атлас оказания первой помощи и ходил в поликлинику, но это не дало мне никаких знаний о лечении болезней, которые сопровождает кашель.

— Здравствуйте матушка. — я постарался придать своему голосу, как можно больше доброжелательности. — как себя чувствуете? Как давно у вас болезнь?

Старуха протянула мне руку и что-то прохрипела. Я не сумел разобрать ее слов. Потому что она снова зашлась в удушливом кашле.

Туберкулез, простуда, пневмония, бронхит? Я судорожно пытался вспомнит симптомы, которые позволили мне диагностировать заболевание. Это была безрассудная надежда — я знал только названия.

Я снова ощутил толчок в спину.

— Я сказал лечи, давай! Бес! Лечи, как лечил Элайну!

Я обернулся и наткнулся на жесткий взгляд барона. Насколько я понял, он предлагал мне приступить к искусственному дыханию.

— Простите барон, мне нужно узнать больше о болезни, чтобы не навредить еще больше. Я не всесилен. — ответил я с достоинством в голосе. Я понимал, что обижаться на этого средневекового грубоватого феодала бессмысленно. Он не блистал умом.

Моя задача заключалась в том, чтобы заставить барона пойти на сотрудничество, начать играть по моим правилам, не его вызвав гнева. Я подошел и взял в свою ладонь руку старой Хендрики.

Мне нужно найти способ потянуть время, как советовал Ааарт. Я вспомнил о нем с теплом. Я не ожидал, что у меня так быстро появиться влиятельный союзник и друг в замке и это придавало уверенности.

— Если ваша матушка затрудняется отвечать, то быть может вы, барон, могли бы рассказать о истории ее болезни. Как давно она болеет? — я посмотрел ему в глаза. Он не отвел взгляд, но немного поубавил спеси.

— Она чахнет уже третий год, ей с каждым днем все хуже и хуже.

Так. Бронхит, пневмония, простуда отметаются. Из всех известных мне болезней оставался туберкулез.

— Замечали ли вы сгустки крови на подушках или одежде после кашля вашей матушки, барон?

— Конечно, это же чахотка! Я же сказал тебе — она чахнет третий год. Начинай лечить, я достаточно тебе рассказал.

Меня осенила идея.

— Не все так просто. Болезнь, практически, неизлечимая. Тут даже высшие силы не всегда могут помочь. — я устремил свой взор в потолок. — Метод которым я, мммм, поставил на ноги Элайну, тут абсолютно не подойдет. Наоборот, он только усилит болезнь… Я остановился и посмотрел на некрасивые впалые губы пожилой женщины. От одной мысли про поцелуй меня начинало подташнивать. Я поймал на себе мрачнеющий взгляд барона, который положил руку на эфес своей рапиры.

— Барон подождите хвататься за оружие. Дослушайте. Это важно, я желаю вам помочь, мы же договорились кое, о чем. Я заинтересован в здравии вашей матушки. Вы ведь сдержите свое слово Аббат Петрус II Дрищще? — я посмотрел на монахов. Барон перевел взгляд на аббата. Тот легонько кивнул головой, и барон отпустил рапиру и сложил руки на груди.

— Ну…? Пробасил хозяин поместья.

— Отвар из редких трав. — мой расчет строился на том, что зимой достать травы невозможно и у меня появился шанс потянуть время до весны. — Только он может помочь.

— Говори, бес! Какие нужны травы!

— Горный ковыль, золотой молочай, одуванчик полевой семейства сложно цветовых обыкновенный — я придумывал названия трав на ходу, уверенный в том, что барон не сумеет достать перечисленное до весны.

Барон Ван дер Туйль начал гладить себя по бороде размышляя о сказанном. Он был немного озабочен.

Я похвалил себя за находчивость. Пока все шло как надо. У меня с Ааартом два месяца в запасе.

Тем временем барон обратился к одному из стражников.

— Позовите мне моего повара! Сейчас же его сюда!

Стражник приосанился взял под козырек и ринулся выполнять приказание.

Аббат сощурился, и сделав шаг ко мне, заложил руки за спину.

— Не пытайся нас обмануть! Я нутром чувствую ложь! Имей это виду. Тебе несдобровать если ты водишь нас за нос.

— Уважаемый Аббат! Уверяю вас, я очень постараюсь помочь матушке баронессе, но теперь все зависит от вас. Точнее от трав. Другого способа нет.

Мать барона отпустила мою руку и уснула.

Барон подошел к ней и погладил ее по голове. Он ее действительно любил. Все, кроме меня, молча умилялись его чувствам.

Через несколько минут двери распахнулись, в комнату быстрым шагом вошел грузный человек в повязке на волосах и засаленном фартуке.

— Мое почтение барон, — он изящно поклонился хозяину — чем могу быть полезен.

— Нашему б…, нашему лекарю нужны травы. Помоги ему подобрать и быстро.

— К вашим услугам, — повар сложил руки на груди, затем и потер их — какие травы нужны?

Я повторил названия.

— Все решаемо барон, пойдемте, лекарь! — Повар обратился ко мне пригласив жестом выйти из комнаты. Он безошибочно угадал во мне того, кто запросил травы.

Я кусал губы — мой план разваливался на глазах. Я был уверен, что им не найти у себя перечисленных растений. Я ошибся. Хотя я перечислил первые попавшиеся в голову, а я не знал существует ли к примеру, горный ковыль, оказалось, что иронии судьбы именно эти травы имелись в наличии.

Какое-то дурацкое совпадение. Просто невероятное. Может повар не расслышал? Я повторил названия трав. Повар уставился на меня, шевеля губами будто повторяя про себя названия, затем выпалил.

— Горный ковыль, золото молочай, одуванчик.

Я спросил в каком они виде в свежем или засушенном?

— У нас травы все засушены, но мы обдаем их кипятком, и они тут же приобретают свои свойства. Сушеные даже лучше для лекарей, это всем известно. — поспешил ответить повар и заискивающе посмотрел на барона. Он хотел вызывать его расположение.

Я решил не спорить, я совсем не разбирался в травах и не хотел показаться невежей. Меня очень огорчило, что я ошибся со стратегией, но я не привык унывать. Я сохранил каменное выражения лица.

Еще ничего не решено. Я чувствовал, что выйду победителем в этой игре. Это осторожное ощущение ни разу меня не подводило, в то время, когда я наблюдал за действиями и словами других.

И хоть теперь я сам стал активным участником игры, я видел все сделанные ходы, как бы со стороны.

Я решил ознакомиться с тем, что мне предлагали лично и надеялся сослаться на недостаточное количество.

Но как назло, меня привели в кладовую, где хранились сотни огромных мешков с самыми разнообразными травами.

Мои одуванчик, ковыль и золотой молочай были выданы в таких количествах, что я мог сварить отвар на целую роту солдат.

Я затребовал воду, кастрюли и чаны для подготовки отвара. Поймав на себе любопытные взгляды кухарок, поварят, посудомоек, я разглядел одну хорошенькую молодую особу среди них. Она ловко нарезала морковь кружочками ножом с широким лезвием, и не отрываясь от работы, смотрела на меня. Она была не так красива, как Элайна, но здесь на кухне среди присутствующих она явно чувствовала себя звездой.

— Иоланта! Престань пялиться! Веди себя подобающе! Буркнул на нее повар

— Что я делаю не так?

Ах вот она та, которой грезит этот толстый аббат, бедняжка! Мне стало ее жаль. Тут царили не очень справедливые порядки.

Все ожидали моих действий. Но во избежание кривотолков я попросил удалить всю прислугу из кухни.

— Повар, не знаю, как тебя зовут. Мне не хотелось бы раскрывать свой рецепт. В руках неграмотного сочетание трав принесет больше вреда, чем пользы. А вы, повара, как никто знаете цену секрета точных рецептов.

Я вызвал плохо скрываемое раздражение повара. Он проворчал, что ему нужно кормить господ и он может лишиться головы по моей милости.

Я в ответ промолчал и просто посмотрел ему в глаза. Он отвел взгляд, не желая ссориться с одержимым, я был уверен, что слухи обо мне уже достигли кухни барона. Что же слава одержимого имеет и положительные стороны. Некоторые из местных все-таки меня побаивались.

Моя просьба была выполнена, работники кухни покинули просторное помещение. Я остался наедине с посудой и мешками сушеных растений.

В дальнем конце кухни стоял стражник, но он не глядел в мою сторону. Он старательно делал вид, что рассматривает высокий потолок и полки с кухонным инвентарем. Видимо, ему было поручено следить за тем, чтобы я не сбежал.

Первым делом я налил полный чан воды для того чтобы окончательно убедится, что я нахожусь в чужом теле, в теле Девитта Ланге, сына Фааса, гражданина графства Фландрия.

Сомнений не осталось, когда на поверхности воды я увидел чужое лицо. На меня смотрел молодой человек лет двадцати пяти с волосами цвета выгоревшей на солнце соломы и лазурно-синими глазами.

Я повел рукой по водной глади. Поверхность взволновалась, и успокоившись явила мне мой новый облик вновь. Я был красив. Я и в той жизни не был уродом, но теперь я понял почему девушки на улицах в крепостных пределах называли меня красавчиком.

Мне было приятно осознавать, что все мои предыдущие проблемы с внешностью остались в прошлом. По крайней мере, пока в пошлом.

Судьба или что-то еще давали мне шанс пожить жизнью очень привлекательного, здорового, сильного и мужественного молодого человека.

Осознание этого факта удесятеряло мои силы. Я энергично взялся за работу.

Несколько часов я усердно кипятил воду в чанах, опускал туда пучки трав в кастрюли, то замешивал и сливал, то разбавлял получившийся отвар по новой.

Пока я делал вид что готовлю лекарство, я усиленно думал над тем, как я сумел попасть в чужое тело.

Но сколько бы я не напрягал память, ничего кроме вкуса горького шоколада, болезненных конвульсий и спазмов в мышцах, напоминающих удары тока в 220 вольт на ум не приходили.

Мне казалось, что на воспоминании о переходе из прошлого в сегодняшнее настоящее в моей памяти стоял блок. Я назвал это ощущение про себя «шоколад 220»

Время от времени мне казалось, что я хорошо знаю местность, где меня исторгла из себя старая реальность. Холм и долина, с которой началось мое злополучное посещение Розенлааря, были до боли знакомы, будто я их видел сотни раз, в той другой жизни Саввы Филатьева.

Трактир «У Оленя» что-то сильно напоминал, но я никак не мог уловить детали в воспоминаниях.

Мне так же казались знакомыми люди, катающиеся на коньках и играющие на льду реки. Словно там когда-то бегал я сам. Возможно, это накладывались воспоминания прежнего владельца тела. Мне было непонятно, как это работает. Очевидно одно — я осознаю себя в чужом теле. Оно не мое.

Будет прикольно, если настоящий Девитт попал в меня, так в другой реальности. Я подискутировал сам с собой.

Возможно, ему не понравится мое тело и мой социальный статус в 20ых годах двадцать первого века, но он явно приколется от еды, одежды, удобств, гаджетов и уровня жизни обычного человека, если сможет принять и оценить все это.

Мне, например, очень не хватало электричества. Не то чтобы я не мог без него обходится, нет. Но отсутствие света в помещениях делало этот мир немного мрачноватым.

Не зря говорят, что все познается в сравнении.

Я еще надеялся разобраться, как я попал сюда и не исключал возможности, что сумею пребывать в обоих мирах по своему желанию.

Мне хотелось поскорее встретиться с Аартом, чтобы узнать про клан, отца Девитта и, чего уж греха таить, про Элайну ван Дейк, ту чьи девичьи глаза заставляли бурлить кровь в моих венах и будоражить фантазию.

Время в размышлениях пролетело быстро и подходило к ужину. В кухню вошел тот самый повар барона и сообщил, что ему нужно готовить для господ.

— Я уже заканчиваю, теперь мне нужен стакан, куда следует налить лекарство.

— Что такое стакан?

— Ну кубок, из чего вы пьете воду вино?

— Мы?

— Да, вы.

— Мы из плошек

— Ну давай мне плошку для баронессы.

— Понял, нельзя. Баронесса, сыновья и гости пьют из кубков. Мы из плошек

— Ты меня запутал. Давай кубок.

Мне еще предстояло разобраться в сложной системе «можно-нельзя» в этом мире, но, чтобы не выказать слабости я поторопил его твердым голосом.

— Давай, пошевеливайся.

Он проворно распахнул шкафчик, в котором хранилась господская посуда. Я посмотрел на него в надежде получить подсказку, но повар отвернулся и занялся своими делами. Тогда я выбрал кубок посолиднее, со змеёй, опоясывающей кромку, зачерпнул из чана отвар и сообщил, что чан трогать нельзя.

Повар явно был недоволен беспорядком, который я оставлял после себя. Он пробурчал что-то невнятное.

— Все остальное убрать можно. Чан без моего разрешения — нет! Не трогать и не пить. Тут же превратитесь… в змею! — сказал я в ответ на ворчание, разглядывая форму кубка.

Повар недовольно покосился в мою сторону, но на всякий случай не стал спорить.

* * *

— Веди в опочивальню баронессы. — обратился я к стражнику, который с ужасом слушал нашу беседу. Тот подскочил и поспешил раскрыть передо мной двери. На дворе стемнело. Мы прошли обратно, по темным коридорам, освещаемым факелами. Путь обратно показался более коротким.

Войдя в спальню баронессы, я застал там троих слуг занимающихся уборкой, самого барона, его брата и бабки-сиделки, которую я видел днем. Монахи не дождались моего отвара.

Баронесса сидела на кровати в приподнятом настроении, она слушала рассказ своего сына о делах в замке. Барон стоял у окна со сложенными руками и беседовал с ней.

Ее взор обратился ко мне, когда подступил к ней с кубком в руке.

— Ваше лекарство матушка-баронесса. — я протянул ей наполненный кубок.

Барон резко развернулся ко мне, он гневно сверкнул глазами и сказал

— Пей сам! Сейчас!

— Хорошо. Я поднес кубок и пригубил. — Я вспомнил фильмы, в которых знатные вельможи постоянно боялись, что их отравят. Похоже этот обряд не был формальностью

— Большой глоток! — барон не скрывал свое недоверие ко мне. Я повиновался и отпил как мне было велено. На вкус отвар получился горьким, как крепкий черный чай. После того как хозяин замка убедился, что я выпил достаточно, он забрал кубок из моих рук. Поднес к носу и понюхал. Почему-то поморщился.

— Не смей назвать ее матушка! Ты ей никто! Для тебя она Её милость баронесса Ван Туйль! — обратился он ко мне, а затем развернулся к брату.

— Сталлен, забери кубок и дай лекарство нашей матушке. — Он перевел взгляд на старуху.

— Твое новое лекарство. Аббат утверждает, что твою хворь снимет как рукой. — сказал он заботливым тоном

Брат придержал бокал так, чтобы она смогла выпить содержимое. Старуха посмотрела на барона с надеждой, покачала головой, радуясь заботливым сыновьям, затем осушила кубок со змеёй несколькими крупными глотками.

Она снова улыбалась, Сталлен не оборачиваясь ко мне протянул пустой кубок. Я забрал его.

Баронесса Ван Туйль благодарно посмотрела мне в глаза, через плечо младшего сына. Она легонько кивнула в мою сторону, видимо выражая признательность.

Мне подумалось, что в таких случаях нужно поклониться. Я склонил голову, касаясь груди подбородком, и тут же услышал мерзкий протяжный вопль, похожий на скрип несмазанной дверной петли.

Я поискал глазами и быстро обнаружил источник визга. Баронесса завалилась на бок, ее тело сотрясали предсмертные судороги. Она повизгивала с широко раскрытыми глазами. Все присутствующие, кроме меня, бросились к постели старухи.

Барон подскочил первым и держал ее за плечи и заглядывал в глаза, как нашкодивший щенок.

— Матушка, что с тобой? Матушка!

Потом, развернувшись в пол оборота, он оглянулся на меня.

— Это все ты! Ты ответишь!