Попаданка или сопротивление невозможно - читать онлайн бесплатно полную версию книги . Страница 55

16.3 Ты должна об этом знать

Аларт проводил меня к нужной башне. По пути мне встретились четверо слуг и две придворные дамы. Все они останавливались, пропуская меня и склоняя головы в приветствии. Я сдержанно кивнула им в ответ, надеясь, что этого будет достаточно. Дойдя до башни и закрыв за собой дверь, я вздохнула с облегчением. Все-таки сложно вот так внезапно изменить свой статус.

Войдя, я не сразу нашла своих подруг, они, укрытые пышным кустом цветущих арлозий, о чем-то перешептывались, не решаясь, видимо, подойти ни к краю башни, ни к уже накрытому в беседке столу, заставленному едой и графинами с напитками. Я, подойдя к ним, искренне улыбнулась.

— Чита, Рэтта, Вилиа, Мисси и Тира, — Проговорила я, волнуясь, что они отвернутся от меня за мой невольный обман — Я не могу пойти с вами в таверну, поэтому пригласила вас сюда. Простите, что не сказала вам раньше о том, что не работаю служанкой во дворце.

— Душа континента, хранительница… — начала Чита, склоняя голову.

Я, подойдя к ней ближе, остановила ее. — Не нужно, мне все это так непривычно. — Я задумалась и решила добавить — Я ведь одна из вас, я раньше работала помощницей в… в книжной лавке. И для меня мой новый статус такая же неожиданность как и для вас.

Девушки переглянулись и заметно расслабились. — Здесь очень красиво. — Произнесла весело Рэтта.

— А какой отсюда открывается вид! — Поддержала я, увлекая подруг за собой к краю башни. — Какое-то время мы смотрели на город, пока Мисси задумчиво не произнесла. — А вот там мой дом и муж.

— Ух ты, — улыбнулась я. — Ты когда-нибудь покажешь мне свой дом поближе? Я еще совсем не знаю города.

— Я родилась здесь, в Ларнэйи, и знаю этот город лучше своих нарядов. — Добавила Рэтта.

— Тогда пойдем как-нибудь погуляем все вместе, когда мне можно будет выходить из дворца.

Так переговариваясь и посмеиваясь, мы подошли к столу.

— Угощайтесь. — Присаживаясь, проговорила я, первая подавая пример. Интересно, в этих графинах сок или алкоголь, подумала я, пробуя ближайший напиток. Это была очень слабая, но все же настойка.

— Отлично, — подмигнув девчонкам, я разлила напиток по высоким бокалам. Мои подруги жадно набросились на еду, пробуя все подряд. Я улыбнулась. После года в Храме дворцовые изысканные блюда тоже показались мне почти что чудом. Немного утолив голод, с бокалом в руке я откинулась назад. — Ну, рассказывайте все сплетни дворца. Кого мне из придворных опасаться, с кем дружить. — Вздохнула я. — Я здесь никого не знаю, но предчувствую, что скоро должна буду познакомиться с высшим светом.

— Я бы сказала опасайся госпожу Иону, но ее вчера посадили в тюрьму и будут скоро судить. — Неуверенно произнесла Вилиа.

— Да, она пыталась меня убить. — Вздохнула я. И взглянув на уставившихся на меня девушек, рассказала им о встрече с женщиной-магом.

— Как она посмела? — Выдохнула с негодованием Чита.

— Теперь ее испепелят магическим огнем. — Произнесла задумчиво Рэтта.

— Ой, фамилья-хранитель наследника какой он? Правда, что он очень маленький дракон? — Не сдержавшись, поинтересовалась Мисси.

— Пока да. Но скоро он изменится. — Произнесла я, придумав кое-что. — Аларт, иди к нам. — Позвала я. — Я знаю, что ты рядом.

Перед нами появился недовольный дракон, видимо оскорбившись, что служит экспонатом для изучения. Я обняла фамильяра и покрыла поцелуями его мордочку. Капризный, но трогательно преданный дракон уже стал частью моей семьи, и я чувствовала к нему все укрепляющуюся симпатию. Фамильяр, посопротивлявшись для вида, после моих объятий повеселел и мирно устроился на спинке скамейки за моим плечом.

«Аларт, а чем ты питаешься?» — Спросила я про себя хранителя.

«Магией господина». — Ответил он, безмолвно удивляясь, что я не знаю даже таких простых вещей. — «А когда вы подтвердите брак и ваша магия объединиться, я начну расти».

— «А у меня есть магия?» — Спросила я с интересом.

— «Есть, но иной природы, чем у нас в Преироне. Это магия нашего мира, измененная миром другим».

Я кивнула. «Магия нашего мира, измененная миром другим», нужно будет расспросить об этом Далиана.

Девчонки, во все глаза смотревшие на фамильяра, не заметили заминки, во время которой мы переговаривались с драконом.

— Какой же он красивый! — Первая ожила Чита.

— А у тебя есть фамильяр? — Спросила Тира.

Я отрицательно покачала головой. Какое-то время мы молчали.

— Главное, опасайся господина Тилрида — нынешнего главы рода Ун Сабраэл и его супругу. — Вдруг проговорила Чита. — Если бы я была на твоем месте, я бы убедила господина Далиана хорошенько подумать, прежде чем садиться с ними за один стол.

— Тебе что-то известно про него? — Проговорила я тихо, понимая, что могу узнать что-то действительно важное.

Чита замолчала, видимо сожалея о своих словах.

— Пожалуйста, Чита, мне и так страшно, и если я чего-то не знаю, подскажи мне.

Девушка перевела на меня внимательный взгляд, и, наконец, решилась. — Мой старший брат — боевой маг, он один из тех, кто охраняет священную Долину Аю. Когда погибла императрица несколько лет назад, он тоже был там и кое-что видел. — Все за нашим столом замерли, даже Аларт перевел на девушку свой острый пронизывающий взгляд. — Господин Тилрид использовал портал рядом с пещерой Пустоты, как раз в то время, когда пропала светлейшая императрица Марагель. Он точно мог с ней столкнуться, когда она заходила в пещеру.

— А почему он не рассказал об этом? — Замирая от ужаса, спросила я.

— Брат в те годы только закончил императорскую академию магии и был начинающим нищим магом. Доказательств у него не было, а обвинять члена императорской семьи, особенно такого как господин Тилид, и тем самым наживать себе врага не каждый решится.

Я кивнула. — Я тебя понимаю. Действительно понимаю. Да также и у нас на Земле, попробуй скажи слово против богатого и властного паразита, если ты нищий обыватель. Он то выплывет, а вот ты…

— Значит, твой брат считает, что Тилрид знал где императрица и никому ничего не сказал?

Девушка кивнула.

— А что вообще там произошло? — Спросила я серьёзно.

— Тогда проходила церемония призыва фамильяра супруги господина Тилрида — госпожи Силарии. Собрался весь двор, и император с супругой, конечно, тоже. На императрице был церемониальный наряд, артефакты и с ней был взрослый фамильяр, поэтому ей ничего не угрожало. Так думали. На какое-то время они с супругом разделились, а когда император понял, что госпожи Марагель долго нет, и отправился ее искать, господа Тилрид и Силариа искали ее вместе с ним. Боевые маги и гвардейцы проверили всю долину, весь дворец и город — нигде не было и следов пропавшей императрицы. Только через неделю простой крестьянин, надеясь найти госпожу Марагель, или хотя бы ее следы и получить за это большое вознаграждение от императора, заметив в долине Аю вход в пещеру, которого до этого не было, зашел в него проверить что там. Там он и обнаружил тело госпожи. Она была магически истощена, ее одежды и артефакты пусты. Кто-то высосал из нее всю магию до последней искры, от этого она и погибла. Ее фамильяра больше не видели, видимо он тоже погиб. А ее хранителем был белый дракон ветра — сильнейший фамильяр на всем континенте. — Дракон Далиана опустил тут же потускневший взгляд, видимо они были знакомы. — Позже когда маги изучили это место, они назвали пещеру — пещерой Пустоты, потому что любой маг, который оказывается там тут же теряет магию и погибает, словно кто-то или что-то досуха высасывает из него силы. Все магические артефакты там также навсегда теряют силу.

— Что же там в этой пещере? — Удивилась я.

— Никто не знает. — Произнесла Чита. — Магу туда вообще не войти, а человек со слабой искрой или даже со спящей искрой теряет сознание после ста шагов и тоже больше не приходит в себя. Тому горожанину повезло, что тело императрицы находилось достаточно близко к выходу и он смог вытащить его на поверхность. До этого инцидента о пещере вообще не было известно, она вскрылась, видимо, незадолго до смерти императрицы.

Все замолчали, после подобного рассказа было трудно начать опять говорить. Аларт тоже выглядим задумчивым, он видимо уже обо всем сообщил Далиану, поэтому мне нужно срочно поговорить с ним, пока он не успел ничего предпринять.

— Я оставлю вас. Встретимся позже, — произнесла я взволнованно. — Мне нужно об этом подумать.

Чита поникла. — Прости, что расстроила тебя. Мне показалось, ты должна об этом знать. — Она подняла уверенный взгляд. — Я хочу, чтобы ты всегда оставалась нашей императрицей.

— Спасибо, Чита. Спасибо вам всем. — Произнесла я, вставая и обнимая ее. — Мы обязательно увидимся и поговорим обо всем позже. — На этих словах я быстро выбежала из оранжереи.