17691.fb2 Когда молчит совесть - читать онлайн бесплатно полную версию книги . Страница 2

Когда молчит совесть - читать онлайн бесплатно полную версию книги . Страница 2

Вугар поперхнулся от неожиданности. С трудом выдавив невнятное "нет", он проглотил кусок, застрявший в горле.

Мархамат, довольная, кивнула головой и, не давая никому ни слова вставить, продолжала:

- Как это разумно! Ранние браки - что может быть опрометчивее? Надо закончить аспирантуру, защитить диссертацию, а там и о свадьбе можно думать. Да пошлет вам бог счастья на радость вашим родителям... Вы ешьте, ешьте, не то и бокал ваш полон, и еда стынет...

А Вугару было не до еды. Мягкое кресло казалось утыканным шипами, а тело горело, словно под рубашкой метались тысячи блох. И все же, подчиняясь настойчивым уговорам Мархамат-ханум, он проглотил половину еды, одним глотком осушил бокал и, наотрез отказавшись от второго бокала, поднялся. Извинившись за свой несвоевременный приход, Вугар попросил разрешения уйти.

Профессор чувствовал всю неловкость создавшегося положения. Понимал, что назойливые вопросы и прозрачные намеки Мархамат смутили и обескуражили юношу. Ему и самому было не по себе.

- Что ж, не буду тебя задерживать, - сказал он грустно. - Видно, у тебя важные и срочные дела... Только не забудь, завтра утром надо прийти в институт пораньше. В десять заседание ученого совета нашей секции при участии аспирантов. Послушаем, как идет работа над диссертациями, может, кому-нибудь надо помочь. Я затем и искал тебя, хотел предупредить. Думал, посидим, подумаем, что тебе нужно для скорейшего завершения работы. Но, видно, правду говорят: утренняя каверза лучше вечерних благих намерений. Иди, отдыхай...

Мархамат-ханум сама провожала гостя. Она даже вышла на лестничную площадку и в знак особого благорасположения крепко пожала руку Вугара.

- Пусть ваше посещение не будет последним. Приходите в любой день, в любой час, мы всегда вам рады...

* * *

Вугар не заметил, как спустился по извилистой лестнице. Опомнился он лишь на первом этаже. Остановился, перевел дыхание. Только сейчас почувствовав, как туго у него завязан галстук, освободил узелок и с облегчением глубоко вздохнул. Потом расстегнул ворот. Рубаха была мокрая от пота.

Вугар снял пиджак, тщательно сложил его, перекинул через левую руку, так же аккуратно достал из кармана платок и, медленно развернув, долго вытирал лоб и щеки. На губах бродила блаженная улыбка.

- Радуйся, сирота Вугар! - прошептал он. - Какие двери распахнулись перед тобой! Счастье ждет тебя на пороге!

Улыбка все шире плыла по лицу, глаза весело блестели. - А ведь это только цветочки, ягодки-то впереди... Пройдут годы, и ты тоже станешь жить в одном из самых красивых домов, на Твоих дверях будет так же поблескивать медная дощечка: "Профессор..." Будешь ты жить в почете, все станут тебя уважать... Вот что ждет тебя, Вугар!

Он запрокинул голову и посмотрел наверх, где высоко-высоко в пролете лестницы виднелся расписной потолок.

Радость переполняла его сердце. Он почувствовал себя легким, как птица, и не выбежал, а выпорхнул на улицу.

Вугар шел быстрым упругим шагом, гордо поглядывая на раскидистые зеленые кроны чинар.

Вечерний сумрак спустился на землю. Вспыхнувшие электрические огни перемигивались с бесчисленными звездами, бледными как, застенчивые невесты. Синее-синее небо весенним дыханием сверило огромный город. Наступал, может быть, один из самых прекрасных вечеров на апшеронской земле...

Но Вугар не замечал ничего - ни прохладного ветра, ни бледных звезд" ни мерцаний огней. Ему необходимо было немедленно поделиться с кем-нибудь своей радостью. Она переполнила его, как заливает берега разбушевавшееся море. Он шел, ничего не видя перед собой, все ускоряя шаг. Свернув в переулок, хотел перейти на другую сторону, но грозный окрик, неожиданный, как разорвавшаяся бомба, заставил его очнуться:

- Ослеп, что ли?! Куда твои глаза глядят?

Вугар не сразу понял, что произошло, - так чувствует себя человек, разбуженный от крепкого и сладкого сна. Что случилось? Он оглядывался, растерянно моргая.

Перед ним неподвижно, словно вкопанная, стояла разгневанная женщина. Глаза ее метали молнии.

- Вы... Это вы мне говорите? - недоуменно спросил ее Вугар.

Поток брани обрушился на Вугара:

- Да, да, вам! Не умеете по улицам ходить!

Вугар все еще ничего не понимал. Наконец, опустив глаза, он увидел на мостовой, возле своих ног, опрокинутую корзинку. Картофель, лук и другие овощи раскатились по всему переулку. Вугар покраснел и, быстро набросив пиджак, кинулся их собирать. Тщательно все уложив, он поднял корзину и протянул пострадавшей.

- Простите... - смущенно пробормотал он.

Женщина окинула Вугара гневным взглядом и резким злым движением вырвала корзину из его рук.

- Глупец! - прошипела она, осуждающе покачав головой.

Вугар долго стоял, глядя вслед удаляющейся женщине, чувствуя свою вину и не зная, как искупить ее. И, лишь когда женщина скрылась за поворотом, двинулся дальше. А вот и телефонная будка. Сняв трубку, он набрал номер. На звонки долго никто не отвечал, и нетерпеливое раздражение стало побеждать радость.

- Алло! - кричал он, поднося мембрану к самым губам. - Алло!!!

Наконец-то! Нежный, мелодичный голос коснулся его слуха:

- Кто говорит?

Вугар тяжело задышал, язык заплетался, он словно потерял дар речи, казалось, на его губы повесили замок.

- Я... я... Арзу, до-обрый вечер - Голос в трубке стал приветливым и озабоченным:

- Добрый вечер, Вугар! Что-нибудь случилось?

Вугару хотелось разом выкрикнуть все, что накопилось в его груди, голос снова обрел силу.

- Случилось невероятное! Если бы ты знала, Арзу! - сбивчиво кричал он.

Арзу что-то отвечала, но Вугар не слышал, в трубке хрипело и трещало. Что было силы он дул в мембрану:

- Арзу, Арзу! Алло!

Наконец шум и треск прекратились, и Вугар снова услышал ласковый девичий голос, его собеседница явно была взволнована.

- Почему ты молчишь, Вугар? Что случилось? Ну, говори же... - в тревоге повторяла она.

Вугар ответил не сразу, прикрыв ладонью трубку:

- Не телефонный это разговор. Приходи, все расскажу. Куда? Встретимся где обычно... Жду тебя у музея Низами.

В трубке воцарилась тишина. Не желая терять времени, Вугар повесил трубку и быстро зашагал к месту свидания.

Глава вторая

На стоянке такси, возле музея Низами, гордо и одиноко высящегося на перекрестке четырех улиц, как всегда, толпилось много людей. Вугар не пошел к стоянке. Остановившись чуть поодаль, он с нетерпением оглядывался, ожидая появления Арзу и перебирая в памяти посещение профессорского дома. В ушах еще звучали ласковые слова Мархамат-ханум: "Пусть ваше посещение не будет последним. Приходите в любой час, мы всегда вам рады..." Какая искренность, какая сердечность! Как много на свете хороших людей!..

Погруженный в столь приятные мысли, Вугар не заметил, сколько времени он простоял, как вдруг ощутил на своем лице теплое дыхание. Очнувшись, он увидел Арзу. Девушка глядела на него встревоженно и вопросительно, с трудом переводя дыхание после быстрой ходьбы.

- Арзу? Ты? Так скоро?

Она промолчала и положила руку на сердце, словно пытаясь унять его громкое биение. Вугар взглянул в ее побелевшее лицо и испугался:

- Что с тобой, Арзу? Что случилось?