177283.fb2 The Summer of Katya - читать онлайн бесплатно полную версию книги . Страница 28

The Summer of Katya - читать онлайн бесплатно полную версию книги . Страница 28

I laughed and confessed that she was perceptive in her estimate of Basque views of outlanders, those poor creatures who lacked the touch of God. After only a moment of hesitation, I gave her hand a farewell squeeze and shouldered my way through the milling throng until I had gained the door of one of the cafйs in which all the tables were crowded with old men sitting before their glasses, their veined faces alight with drink and merriment. As I pressed towards the zinc bar I caught a glimpse of Monsieur Treville at a table, surrounded by aged Basque peasants. On the table was a nearly empty bottle of Izarra, that delicious, expensive, and very strong Basque liqueur that tastes of mountain flowers. It was evident that Monsieur Treville was buying the drinks and that the old Basque men were paying for his hospitality by responding to his questions about customs and traditions, each holding forth in his broken French until he was interrupted by contradictions and clarifications (both lengthy and irrelevant) by another of the men, for one of the devices in the devious Basque temperament is flooding the other fellow’s mind with scrupulously precise detail—concealing the true behind the factual. I thought to warn Monsieur Treville of the deceptive potency of Izarra, but he did not see me in the dense crowd, nor was their any point in calling out to him, as my voice would have been lost in the din and babble. Just as his table was blocked from my sight, I saw him catch the eye of the harassed waiter to order another bottle of Izarra, which gesture the old men greeted with sober nods. It was clearly the right and proper thing for an outlander to do. I knew that the old men would soon reach the point in their drinking at which it became obligatory to sing in their high, strained voices with their peculiar harmonies. I wondered with a smile if Monsieur Treville would join in.

I was able to capture a glass of red for myself and a corked bottle of citronade for Katya, but I was pressed away from the bar before I could collect my change, and I had to make space for myself with an extended arm to be able to drink off my wine before the glass was jostled empty. It was the good, acrid, harsh wine I remembered, and it scratched away some of the dryness in my throat. Soon, by the natural and irresistible eddy of the throng, I found myself back outside the bar, without my change, but in possession of their glass—a fair enough exchange, as I doubted that Katya would prefer to drink her citronade from the bottle.

The dancing was in full swing under the colored paper lanterns, and crocodiles of mischievous children linked hands and snaked in and out of the crowd, into the paths of dancers to pester and annoy their elders, who responded with laughs and half-hearted slaps at the backs of dodging heads. To avoid the heaviest tides of the throng I eased my way around the rim of the square close to the buildings, where the occasional drunk sought to relieve himself in a passageway, and pairs of young lovers found the haven of dark doorways. I was blocked for a time at one of the temporary buvettes set up before a shop, a simple pair of planks laid across two barrels where a man sloshed wine from a big bottle back and forth over rows of stout glasses until they were more or less full on the puddled planks. The man deftly caught the coin I tossed over the head of the person in front of me, and I reached around and snatched up a glass and emptied it in two swallows before replacing it on the planks to be refilled without the indignity of being washed in public.

“…Katya?” I heard the name through the medley of babble and music, and I looked around to discover Paul standing not far away in one of the doorways. “Where is Katya?” he shouted again, enunciating carefully over the din.

I pointed in the direction I had left her; then I raised up the bottle of citronade to indicate why I had left her alone.

He gestured for me to join him, and I pressed through the mass of people until I was beside him in the doorway. It was only then I realized he was standing with a young lady dressed in high fashion, quite out of keeping with the colorful handmade dresses of the Basque women. I recognized her as one of the girls who had been in the motorcar that had nearly overturned us back on the road. Paul put his good arm about her and hugged her to him a bit roughly as he made introductions. “Dr. Montjean, I would like you to meet Mlle… I assume you have a name, my dear?”

“Of course I have a name,” she giggled.

“Don’t tell it to me. Preserve the attractive mystery. Doctor, I would like to introduce Mlle Somebodyoranother, a ravishing bit of fluff without an idea in her little head.”

The young woman tsked and coyly pushed at his chest with her gloved hand, the gesture affirming his evaluation of her intellectual capacities while it revealed that she was a bit tipsy. She had one of those pretty, vacant faces that conceal nothing, as there is nothing to be concealed. Small round eyes, up-tipped nose, pert mouth, full rosy cheeks—one of the decorative types that does not wear well, but which is happily never required to. It was evident that she was smitten by Paul’s undeniable good looks and his smooth patter of rakish nonsense.

“Delighted,” I said uncertainly.

“Enchanted,” she said in a thin breathy voice with the accent of the north.

“Mlle Nobody is visiting us from the great world of Paris,” Paul explained. “She and a company of friends have borrowed the handsome motorcar of one of their rich fathers to make this trek into the hinterlands from the relatively civilized outpost of Biarritz. Their trip here was dusty and uneventful, save for a little fun they had hectoring local rustics along the way by frightening their horses… isn’t that right, Mlle Whocares?”

She giggled, obviously not recognizing Paul and me.

“And that fellow over there,” Paul made a vague gesture towards an athletic-looking young man glaring at us from the shelter of the next doorway, “he was the driver of the vehicle in question. We may also assume he had anticipated being Mlle Nothing’s escort—if not more—and at this moment he is smoldering with jealousy in a most gratifying way. Isn’t that so, you insipid little charmer?” He hugged her to his side, and she rolled her eyes at me as though asking if ever in my born days I had met the likes of this outrageous rogue.

I kept my face set in a smile as I asked, “Will there be trouble?”

“If I have any luck at all, there will.”

“Remember your shoulder.”

He laughed. “My dear fellow, a kick-boxer uses his shoulders only to shrug, after it’s all over.”

“Shall I stay close by?”

“And spoil my fun? I’m beginning to enjoy myself for the first time in several years, aren’t I, Mlle Featherhead?” He kissed her cheek, and I could almost hear the young Parisian man grind his teeth.

“Do you think I could manage this dance?” Paul asked.

Another Kax Karot was just beginning to form its confronting lines out in the square. “I don’t see why not. It’s quite simple,” I said.

“Good! Come, Echobrain, let’s dance!” And Paul dragged his adoring bit of fluff out into the throng.

As I pressed on towards the place where I had left Katya, the young man from Paris caught up with me and clapped his heavy hand on my shoulder.

“Sir?” I asked, turning around and gripping my bottle of citronade by the neck, for the fellow was bigger than I and much bigger than Paul.

“Who was that man?” he demanded.

“Which man?” I asked gazing blandly over the crowd. “There are rather many.”

“The one you were talking with, damn it!”

“Oh-h, him. I haven’t the slightest idea. He was asking if I had come across any snot-nosed Parisian dandies at the fкte, and I told him that I doubted any such would dare show his face here.” I smiled broadly and held his eyes with mine mockingly, though I should have been ashamed to revert so quickly to the infantile pugnacious ways of the Basque.

The young man glared at me for a second; then he tossed his head haughtily as though it were beneath his dignity to bother with me, and he departed.

When I had edged around the square back to the place I had left Katya, she was not there. But almost immediately I caught the swirl of her white dress out in the circle of dancers, and I pressed forward to watch her do the rapid, intricate steps of the porrusanda, a vigorous version of the fandango danced with both arms raised and the hands gracefully curved overhead, while the feet execute the quick, stamping steps. She danced the porrusanda as though she had been born to it, her face radiant, her eyes shining, her body delighting in the opportunity for athletic expression. I smiled with proprietary pleasure as I looked on, not feeling the slightest twinge of jealousy over the handsome young Basque lad who danced before her. He wore the white duck trousers and full white shirt of a jai alai player, and the red sash about his waist indicated that his team had won in that afternoon’s contest at the village fronton. Their matching white costumes and their exceptional strength and grace gave them the appearance of a pair of professional dancers among the variegated crowd, and some of the people standing near me muttered praises as they clapped in time with the music.

The tune ended with a twirling flutter of the txitsu flute, and the jai alai player escorted Katya back to where I was standing and returned her to me with an extravagant and slightly taunting bow.

“You look charming when you dance,” I told her.

“Thank you. I love to dance. Is that for me?”

“What? Oh, yes. Here you are.” I opened the citronade and poured it for her.

The band began a slower melody to which the older people could dance a passo, and women of a certain age were begged out into the dancing circle by friends and family. After the obligatory refusals and shruggings away, they allowed themselves to be prevailed upon and they danced soberly—pairs of middle-aged women and some quite old; widows and spinsters who cut vegetables in the farm kitchens of their luckier married sisters; several stiff old men with their ten– or eleven-year-old granddaughters—their eyes slyly searching out acquaintances in the crowd to make sure they were being watched, as they should be. Anyone familiar with the rhythms of rural Basque fetes would know that this dance marked the end of the evening for the older women and the younger children, as it was nearly ten o’clock. After all, there would be a fкte again next year, God permitting, and one needn’t spend out all his allotment of joy at one time. The responsible middle-aged men, heads of etche households, would have one last txikiteo around the buvettes with friends, then they, too, would begin to slip away to their carts and carriages to make the slow ride to their outlying farms, to look in on the animals before sleep. This would leave only the young and the very old men to revel until midnight; the Young because they were full of energy and joy, and youth is a brief visitor to one’s life, while old age remains with you until death, like a visiting in-law; and the Old because they had served their many years of toil and merited their few years of relaxation in the knowledge that each hour wounds, and the last kills.

I offered Katya my arm and we strolled through the thinning crowd towards the bridge and the lower end of the village. She was pleased to hear that I had seen her father engaged in close talk with local elders, presumably gathering folktales for his studies.

“And the men accepted him, even though he’s an outsider?”

“Oh yes,” I said. “He’s an avid listener—a rare find in a land noted for its indefatigable storytellers. Then too, he is buying Izarra for the table, and that cannot fail to endear him to the Basque heart. They love their Izarra almost as much as they loathe parting with a sou.”

“And Paul? Did you see Paul?”

“Ah-m-m… yes.”

“Is he enjoying himself?”

“Ah-m-m… yes. In fact, there he is. Over there.”

“Where? I don’t see– Oh yes, there he is! What a pretty girl… the one he’s dancing with. Wait a minute, wasn’t she in the motorcar that…?”

“Yes, she was.”

“And those two brawny young men watching Paul so intently, aren’t they the ones who drove us off the road?”

“They are.”

Her expression grew troubled. “I do hope there isn’t going to be any trouble. Paul can be a trifle… provocative.”

“Oh, really? I hadn’t noticed. But I thought you were looking forward to a little bagarre basque.”

“But not with my brother as one of the principals. Wait. Listen.” We stopped before the door of a cafй/bar within which a group of old men were singing in the plaintive high warble of Basque song with its haunting harmonies. “What a sad melody,” she said, after listening for a time.