178111.fb2
Появился у нас свой жаргон: … заменщики – кто домой уезжает. note 318
На кровать убитого в казарме никто не хотел ложиться. Появлялся новенький, по нашему «заменщик»…
– Спи пока здесь… На этой кровати… Ты все равно его не знал. note 319
Комендант, распоряжавшийся посадкой, вне очереди в список на первый борт включил «заменщиков» – отутюженных, чистеньких лейтенантов и капитанов, которые прилетели из Союза на смену тем, кто уже отбыл в Афганистане два года. note 320
заместитель командира роты
А мы-то высоту уже взяли. Командовал атакой замкомроты старший лейтенант… note 321
заместитель командира эскадрильи
замок
заместитель командира взвода
– Как думаете командовать взводом, товарищ сержант? – спросил Фергана, выпуская дым Мите в лицо.
– Каким взводом? – Митя понял, что его повысили, но все равно спросил.
– Своим взводом, своим. Вы ведь у нас теперь замок. note 323
заместитель командира по политической части
Перед первым боем включили Гимн Советского Союза. Говорил замполит. Я запомнил, что мы на один час опередили американцев и дома нас ждут, как героев. note 324
Он мучился с докладом целый день, потом выпросил у замполита батальона старый доклад, «передрал» его, вставляя свежие факты, и успокоился. note 325
заместитель командира по технической части
«Урал» зампотеха не заводился. Пришлось открыть капот и проверить стартер. «Нужен ключ на «17». Торцовый», – сказал зампотех. note 326
– Я этим сукиным дедам покажу, как свинарник из парка устраивать! – заорал зампотех. Он вырвал котелок и выплеснул содержимое Мите под ноги. note 327
уйти в ~ – погибнуть, умереть
записка
посмертная ~
«На листке напишите адрес, фамилию, имя, отчество, год рождения, какой военкомат призывал, как мать зовут или отца, сверните в трубочку – и в гильзу, и никаких документов в рейде. Вот ваш документ, – Ш-ов покрутил гильзу в руке. – Посмертная записка». note 329
спрятать, припрятать
Замполита он не нашел в палаточном городке. Тот шарил по каптеркам в поисках затаренных после рейда бакшишей. note 330
ранить
Лейтенант … неотлучно с ранеными, его тоже здорово зацепило, держится на одном промидоле. note 331
… подбежал ротный. Тряхнув Сапера за плечи, заорал водителю: «Включайте фары! Куда его зацепило? note 332
Орден Красной Звезды
Я в военной форме ВДВ с орденами – Знаменем и Звездой, неловко на улице инцидент создавать. note 333
рассыпать ~у – разжаловать, понизить в воинском звании
… понизили в должности, как мы говорим, рассыпали звезду: из майора стал капитаном. note 334
большие ~ы – старшие офицеры
зеленка
местность, покрытая растительностью
Привезли из «зеленки» лейтенанта без рук, без ног. note 336
Из боязни мин и возможного обстрела со стороны «зеленки» дорогу перекрыли несколько боевых машин пехоты на километровом отрезке, заранее проверенном саперами. note 337
военнослужащие Афганских правительственных войск (возможно, по зеленому цвету головного убора)
Помню, забегаю в один дом, пристраиваю свой АГС у окна, вдруг сзади в его барабан пуля – цок. Оглядываюсь, а мимо двери «зеленые» пробегают. Так что не всегда понятная это была война. note 338
«Духи» на пушечный выстрел не подпускают к дороге «зеленых». note 339
…в одном из полков вот так же, при передаче заставы, «зеленые», получив в руки оружие открыли по нашим огонь… note 340
сослуживец, призванный из той же местности
… он пошел на склад, где у него работал земляк, и достал все сам, начиная от шапки и кончая новенькими узконосыми сапожками. note 341
Орден Боевого Красного Знамени
Я в военной форме ВДВ с орденами – Знаменем и Звездой, неловко на улице инцидент создавать. note 342
зенитная самоходная установка
Решение принял молниеносно. Он единственный в засаде мог заставить заговорить так не во время замолкнувшую ЗСУ. note 344
зенитная установка
Догнав опередившую нас колонну, пристроились в ее хвост, перед «зушкой» – машиной со спаренной зенитной установкой в открытом кузове. note 346
защитный шлем летчика
Больно и тяжело было пошевелить головой, что-то мешало – ну конечно же ЗШ – защитный шлем. Николай сдвинул его рукой, посмотрел вверх; ни купола, ни строп не увидел. note 348
ЗНШ, заместитель начальника штаба
Стреляли с той самой горы, откуда они только что спустились. «Зээнша» батальона – капитан с ярко-красным дергающимся лицом бегал взад и вперед и орал: «Быстрей, быстрей, сейчас накроют, бегом, все бегом!..» note 350
– Я заместитель командира, – тихо сказал Митя…
– Ты? – удивился «зээнша». – Что же ты так командуешь взводом, что тебе морду бьют? note 351
ил
пассажирский самолет «Ил-76»
– Конечно, «илы» в этом отношении покомфортнее да и побезопасней, хотя здесь их тоже сбивали, – ответил командир корабля. note 352
инженерная машина разграждения
Только что проверили и подготовили к работе ИМР – инженерную машину разграждения. note 354
индивидуальный пакет для оказания первой медицинской помощи в случае ранения
Сержан взял свой индпакет, вытащил бинт и тампоны и, морщась от боли в плече, начал перевязывать… note 355
противопехотная мина итальянского производства
Тут узнала, что самая жуткая мина – «итальянка». Человека после нее в ведро собирают. note 356
Приходилось работать и на территории, контролируемой душманами, рискуя в любую минуту напороться на засаду или же на коварную «итальянку»… note 357
кадровик
офицер управления, отдела кадров
– Приезжал кадровик, – сообщил он. – Не знаю, с кем он там говорил, но решение принял сногсшибательное… note 358
эйфория, наркотическое опьянение
После гашиша – крутой кайф. Правда, следом – зверский аппетит. Вот тогда-то и прешь за бараном в кишлак. note 359
ловить ~
быть в состоянии эйфории, обычно, после употребления наркотика
«Вы, козлы, трезвые ходите, мучаетесь, а чижик в это время кайф ловит». note 360
автомат Калашникова (см. также АК, акаэм)
Битком набитый рюкзак остервенело бьется о взмыленную спину, фляга трепыхается на боку. «Калашников» норовит стволом выбить зуб. note 361
грузовой автомобиль Камского автозавода
Небо светлело, трясло на ухабах КамАЗ note 363
капелька
заходить на ~у
делать боевой заход на точечное бомбометание
– Прошу поддержки! – Запросил комбат сопровождение каравана. – Поддержите огоньком, сбейте тех, что ниже по склону.
– Захожу на «капельку», – отозвался Г… Его вертолет с виража пошел в атаку. note 365
капитальный ремонт
Но там, в Афганистане, мирных боксов не было. Вся техника обязана быть «буру», то есть (в переводе с местного) двигаться, потому что сигнал к боевым действиям мог прозвучать и сию минуту, и завтра. Однако машины из капиталки не двигались… Не хватало времени, чтобы все автомобили сделать «буру». note 366
см.каптерщик
Он послушно поплелся за каптером. «Стоило ли бежать с наряда, чтобы получить работу в санчасти!» note 367
комната для хранения имущества подразделения
В роте сняли со всех обмундирование, в обмен дали старое. Зовут в каптерку: «Тебе зачем здесь новое? А ребята в Союз возвращаются». note 368
…я заглянул в крохотную кладовую – каптерку, как она называется на армейском жаргоне, где жили офицеры одного из дивизионов артиллерийского полка. note 369
от каптенармус – несуществующая, формально отмененная в 50-е годы, однако, на практике используемая должность – лицо, ведающее хранением и выдачей обмундирования или личных вещей военнослужащих
У нас были только матрацы, хлопчатобумажные одеяла и по парочке бушлатов, два из которых Сереге велел «сдать» афганцам каптерщик. note 370
деньги
Костя толкнул его в бок: «У меня капуста есть. Можем не слабо потащиться, – и он вынул перетянутую резинкой замусоленную пачку» note 371
десантники, имеющие опыт по поиску и уничтожению караванов с оружием и боеприпасами
Десантники батальона называли себя «караванщиками». Основная их работа заключалась в том, чтобы преграждать путь потоку военных грузов – оружия, боеприпасов, техники, идущему из Пакистана мятежникам. note 372
время от прибытия в часть до принятия присяги, когда призванные на срочную службу располагаются в части отдельно от остальных солдат
караулка
караульное помещение
Он ждал, когда за ним придут: постучат, он откроет дверь, и его уведут в караулку, а утром – на губу. note 374
военнослужащий подразделения специального назначения
… в Афганистан он попал уже так называемым «каскадером», то есть бойцом особо подобранной команды, где нужно уметь делать все, даже то, что считается невозможным. note 375
дизельное топливо
По терминологии, которая была принята среди советских военнослужащих в Афганистане… «кефир» – дизельное топливо… note 376
комбинезон, см. также комбез, КЗС
Песок раскален Палящим солнцем за пятьдесят И капли пота с КЗ стекают…
КЗС note 379
комбинезон защитный сетчатый, пятнистый комбез из арсенала войск химзащиты (обработан специальным составом от радиации). Был распространен в Афганистане повсеместно. То же, что и КЗ. note 380
топографическая карта местности масштаба 1:1000 (в одном сантиметре – одна тысяча метров)
А с каким старанием, с какой прилежностью выполнял он порученное дело! Бывало до посадки в самолет не отрывался от «километровки» – все просчитает, выверит по карте. note 381
кроссовки обувного предприятия в г.Кимры
Все пятьдесят десантников в кроссовках, которые солдат зовет попросту «кимры». Они дадут фору любым самым прочным «адидасам», неизбежно разваливающимся после первой же сотни километров по каменистой пустыне или горной тропе. note 382
сапоги
Стоят две палатки, в одной мы сбрасываем с себя все штатское… в другой – выдавали солдатское бэу (бывшее в употреблении) – гимнастерки сорок пятого года, кирзачи, портянки. Покажи эти «кирзачи» привычному к жаре негру – в обморок упадет. note 383
водоводы, подземные каналы оросительных систем (см.также «кяризы»)
Киризная война… Киризы – подземные ходы, проделанные когда-то для орошения… Люди возникают из них днем и ночью, как призраки… С китайским автоматом, с камнем в руке. note 384
самодельный алкогольный напиток
Поднимая рюмку «кишмишевки» (афганской слабенькой самогонки), он сказал тепло и откровенно… note 385
Правда крепких напитков типа «кишмишевки», схожей с самогоном, в древнюю пору, говорят, не было. note 386
От кишмишевки его быстро развезло, и комната закачалась в клубах сизого дыма. Он обнимался с технарями, Генкой, финансистом и заплетающимся языком врал про гражданку… note 387
держать ~ю
ехать след в след (в условиях минной войны означает лишний шанс не подорваться на мине)
Ехали мы уже из аэропорта в гостиницу. Первые часы дома. Молчим, притихли. В один миг у всех нервы не выдержали, и разом выдохнули водителю:
– Колея! Колея! Держи колею! Потом хохот. Потом – счастье: да мы же в Союзе! Можно по обочине ехать… note 388
колючая проволока
Маленький одноэтажный домик особистов, построенный еще афганцами, стоял на отшибе, за баней, рядом с маскировочной сеткой пристроился бронетранспортер, а дальше шла колючка автопарка. note 389
крупнокалиберный пулемет
«Бак-пак, бак-пак», бьют метров с трехсот английские винтовки БУРы. Наши КПП (крупнокалиберные пулеметы) отвечают мощнее: «ду-ду-ду…ду-ду-ду…» note 391
разваренные картофельные хлопья
На ужин давали клейстер – разваренные в котлах картофельные хлопья. Его никто не брал, и повара грозились, что больше ужин варить не будут. Горов приказал набрать чаю и клейстер – «нехай чижики съедят»… note 392
командно-наблюдательный пункт
Он занял позицию выше ротного КНП, ближе к хребту… note 394
Били танковые пушки, минометы и крупнокалиберные пулеметы, а на КНП царила спокойная, деловитая обстановка. note 395
Принял решение и для себя – идти в атаку вместе с расчетами АГС. И это несмотря на то, что командир полка давно ему сказал: «Еще раз узнаю, что ходил в атаку, а не руководил боем с КНП, лишишься батальона». note 396
обращение афганцев к советским военнослужащим
«Дух» оказался заботливым: «Ложись, командор, тут стреляют, детей твоих жалко». note 397
«Командор, большой-большой скидка только тебя!» note 398
Пули с визгом отскочили от камней у самых ног подошедшего к нам афганского офицера.
– Командор, помоги, – обратился он к Василичу, как к более старшему по возрасту. note 399
Остановился бронетранспортер, выглянул механик-водитель…, а рядом уже – афганские дети: «Здравствуй, командора…» note 400
аварийная сигнальная радиостанция «Комар»
ПСС пыталась найти потерпевшего катастрофу летчика радиотехническим способом, наводкой на работающий «маяк» радиосигнала «комар». Однако ни летчика, ни парашют обнаружить не смогли. note 401
Экипаж… сразу обнаружил сигнал от аварийной радиостанции «Комар», которую включает НАЗ каждого летчика. note 402
командир батальона
Комбат не спеша шел вдоль застывшей колонны, прислушиваясь к неясным голосам. note 403
– Командир толковый, – заверил В-ин. Он даже удивился вопросу – будто комбат сам не знает взводных. note 404
комбинезон, см. также КЗ, КЗС
– А собственно, в чем дело? – попытался стать в позу «восовец», с удивлением посмотрев на камуфлированный «комбез» В-ра, не сочетающийся с его сугубо штатской кепочкой. note 405
военнослужащий комендантского взвода
Сидевшие на обочине комендачи в когда-то белых, а теперь ставших серыми овчинных полушубках грели ладони над ведром горящей соляры. note 406
…понял, что это стреляют не душманы, а наши же «комендачи» (бойцы дорожной комендатуры) – не подпускают к остановившейся колонне торговцев. note 407
командир взвода
комиссар
заместитель командира по политической части
комсомолец
помощник начальника политотдела по комсомолу
На месте старого комсомольца, укатившего в Союз, сидел молодой лейтенантик, год как из училища, добродушный и наивный, как всякий чижик. note 410
командир эскадрилии
…вечером комэск никогда не забывал заглянуть на огонек в тесную васильевскую комнатку, где собирались многие летчики из эскадрильи «летающих контейнеров». note 411
Едва вертолет комэска взлетел и начал набирать высоту, как по нему в упор ударила зенитная установка душманов. note 412
консервы
II. мины
По терминологии, котора была принята среди советстких военнослужащих в Афганистане…"консервы» – мины… note 415
летающий ~
тяжелый транспортный вертолет Ми-6
Жизнеспособность батальона поддерживалась по воздуху «летающими контейнерами», как уважительно называли вертолеты Ми-6. note 416
1,80
1,71
31,226
28,5
32,72
19,99
1,150
2,68
3,247
19,27
3,134
19,33
19,169
29,94
3,248
3,58
1,83
1,65
1,34
3,55
34, 89-90
3,136
2,12
19,130
3,58
зэ-сэ-у
39,47
зуш-ка
8,316
зе-ша
38,360
зэ-эн-ша
19,47
19,108
8,264
и-эм-эр
12,124
16,94
1,100
39,7
32,19
3,173
19,59
3,55
ка-маз
25,161
3,136
10,97
2,8
19,114
1,102
24,38
2,220
19,85
20,35
19,33
19,42
8,249
3,105
ка-зэ
25,96
ка-зэ-эс
Инф.: В.Григорьев
20,71
3,56
1,149
1,98
10,43
9,58
19,144
1,82
19,180
ка-пэ-пэ
10,38
19,16
кэ-эн-пэ
14,327
10,45
29,48
8,183
3,80
2,142
35,120
20,113
20,114
29,15
40,208
24,50
3,122
8,315
28,5
2,71-72
19, 174
29,220
32,70
2,191
Инф.: Чилим
3,105
29,216