178112.fb2
боевая разведывательная дозорная машина, БРДМ (см. также бээрдээмка)
Проезжали овраг, и машина, не сумев выкарабкаться, застряла. Шедшая сзади «чайка» (боевая разведывательная дозорная машина) тоже села, но уже по неопытности хозяина… И он подцепил-таки бээрдээмку и вытащил.
[39, 150]
дешевый легкий наркотик, анаша
По давнему договору, бачата каждую неделю в установленное время таскали туда чарс, а солдаты выменивали его на патроны.
[3, 245]
Дети кричали по-русски: «Шурави, чарс хочешь, хочешь чарс? Меняем на ремень?» Они вытаскивали из потайных карманов тонкие палочки анаши и крутили их перед глазами.
[19, 28]
чек Внешпосылторга — эквивалент советского рубля
Они умирали за три рубля в месяц — наш солдат получал восемь чеков в месяц.
[1, 25]
Водка на столе все-таки была. Не мутная кишмишевка с резким запахом, а настоящая «Столичная» в бутылке. Митя поинтересовался, сколько стоит такая роскошь. Тридцать пять — сорок чеков…
[19, 144–145]
~ магазин — магазин Военторга, где продажа товара осуществляется по чекам Внешпосылторга (см. также «чекушка»)
У дверей чекового магазина собралась толпа. Ждали открытия. Говорили, что был завоз дешевых джинсов, кожаных ремней и всякой хавки, вплоть до черной икры.
[19, 190]
магазин Военторга, где продажа товара осуществляется по чекам Внешпосылторга (см. также «чековый магазин»)
Генка посоветовал ему заняться самым легким и безопасным бизнесом продажей бачам конфет и печенья из «чекушки».
[19, 150]
~ тюльпан — транспортный самолет, перевозящий гробы с погибшими военнослужащими на Родину.
В аэропорту встречаем знакомых кинооператоров. Они снимали загрузку «черного тюльпана». Не поднимая глаз, рассказывают, что мертвых одевают в старую военную форму, еще с галифе, иногда кладут не одевая, бывает, что и этой формы не хватает. Старые доски, ржавые гвозди…
[1, 9]
А из нашего батальона, думал я, каждый третий вернулся на родину грузом N200 на «черном тюльпане».
[33, 86]
Под яростный мотив розенбаумовского «Черного тюльпана» вставали молча, отдавая дань павшим.
[24, 29]
Под ружейный салют подняли его в «черный тюльпан» — для отправки на Родину… А в синей лазури январского неба проносились краснозвездные «грачи».
[20, 117]
Весь полк прощался с погибшими однополчанами. На руках несли боевые товарищи увитые кумачем гробы, которые под ружейный салют грузили в печально знаменитый «черный тюльпан», улетающий на Родину.
[20, 231]
военнослужащий, прослуживший от года до полутора лет
Кроме них на посту было четверо черпаков и два старика.
[19, 64]
— Эй сержант, я тебя зову, зову. Ты спишь? Пока черпак Советской Армии обходит пост, молодой в это время дрыхнет. А ну встать!
[19, 67]
Людей на строительстве работало много, но дело продвигалось медленно: черпаки и старики загорали, резались в карты, курили и только при приближении ответственного за строительство капитана лениво поднимались с насиженных мест и делали вид, что таскают камни.
[19, 89]
относящийся к понятию «черпак»
Митя получил сильный пинок по ноге. — Вставай, сержант, живо! «Гулыга, сволочь черпачная!» — Митя вылез из укрепления.
[19, 65]
стрелять
«Пулеметчик так и чешет по нашим ребятам».
[2, 57]
солдат со сроком службы, как правило, от шести месяцев до года (см. также «чижик»)
«Постирай, чижик, мне носки», — это еще ничего, а вот другое: «А ну-ка, чижик, оближи мне носки. Оближи хорошенько, да так, чтобы все видели».
[1, 52]
В роте жизнь «чижей» была невыносима.
[2, 218]
«Чижи», то есть ребята, отслужившие шесть месяцев, предупреждали «сынов», что они должны быть настороже и делать только то, что скажут…