178113.fb2 Афганский лексикон (Военный жаргон ветеранов афганской войны 1979-1989 годов) - читать онлайн бесплатно полную версию книги . Страница 32

Афганский лексикон (Военный жаргон ветеранов афганской войны 1979-1989 годов) - читать онлайн бесплатно полную версию книги . Страница 32

сапоги

топтать ~

совершать марш-бросок

- Ты слышал, - орет во всю мощь своих легких Игорь, - духи, когда мы "топтали сапоги", разбили вдрызг колонну? [2,56]

сарбаз, сарбоз

солдат правительственных войск Афганистана

Рядом с нашим бронетранспортером виднелись зеленые кепи афганских сарбазов. И в расположении нашей части, куда мы приехали, всюду виднелись устроившиеся прямо на земле небольшие группки афганских солдат... [10, 42]

... мы часто встречаемся с афганскими воинами, сарбазами по-ихнему. [12,146]

Положение усугублялось тем, что сарбозы самолично вышли из боя, попрятавшись в укрытия. [2,78]

саушка

САУ, самоходная артиллерийская установка

Саушки (самоходные артиллерийские установки). [2,64]

сварка

крупнокалиберный пулемет ДШК

Он рассказывал... о жутких обстрелах из ДШК, огонь которого сверху напоминает звездное сияние сварочного аппарата. [2,188]

Экономим, стреляем только по "сварке". [3,78]

свежачок

новенький

- Свежачок? - В каком смысле? - не понял я. - У нас в части впервые? Я кивнул. [3,89]

сдавать

продавать

У нас были только матрацы, хлопчатобумажные одеяла и по парочке бушлатов, два из которых Сереге велел "сдать" афганцам каптерщик. Много за них, конечно же не дадут, но тысячу "афоней" - могут. [2,220]

...они легли рано - Генка собирался до подъема "сдать" бачам ящик конфет и боялся проспать. [19,179]

- Ладно, Димос, ты не обижайся. Пойдем лучше сходим ночью, железо сдадим на кишмишевку, поминки устроим. [19,140]

сдернуть

уйти, уехать, покинуть какое-либо место

Шофер закурил и сказал весело: "Ничего, через полгода и я сдерну отсюда." [17,160]

секретчик

ответственный за хранение секретных документов

В штабе, кроме дежурного наряда, секретчика да писаря, никого не было, и Николай, взяв нужные документы, направился в канцелярию третьей эскадрильи. [38,24]

семьдесят шестой

самолет ИЛ-76

- Нам, экипажам "семьдесят шестых", не дают за Афганистан... [8,263]

сигара

неуправляемый реактивный снаряд, НУРС

...по нему в упор несколько очередей. Пробит весь правый борт, разбита "сигара". [3,78]

сигнал, сигналка

сигнальная мина

Ночь отдежурили нормально, изредка срабатывали "сигналы". Место сработки сразу же обрабатывалось пулеметами и автоматическими гранатометами. [2,243]

Двое солдат... ставили "сигналки". Неожиданно одна сработала. Охранение, увидев в свете ракет людей у "сигналок", открыло огонь по ним, благо товарищи успели укрыться в расщелине. [2,244]

"сиси", "Си-си"

голландский цитрусовый прохладительный напиток

На столе появились неизменные консервы да две баночки голландского прохладительного напитка, который все здесь называют "сиси". [10,41]

"Оттаял", - подумал он и вскочил: а вдруг Селиванов захочет "Си-си"? Бегом помчался к себе по территории отряда, вытащил из стола несколько банок этого похожего на фанту шипучего напитка... [37,77]

сказочник

журналист, писатель, прибывший в Афганистан за материалом для будущих публикаций

Журналистов здесь называют сказочниками. Писателей тоже. В нашей писательской группе одни мужчины. Рвутся на дальние заставы, хотят пойти в бой. Спрашиваю у одного: "Зачем?" - "Мне это интересно. Скажу, на Саланге был... Постреляю... " [1,6]

скуриться

стать наркоманом (ср. спиться, стать алкоголиком)

- Обкурился? - Не-а, все в порядке. - Вовка тряхнул головой. Из волос выпала вошь и поползла вверх по "хэбэ". - Где в порядке? Посмотри на себя: вшивый, грязный, зачуханный, бледный как поганка. Ты ведь скурился, Вовка, тебе лечиться надо. [19,143]