Опальный герцог - читать онлайн бесплатно полную версию книги . Страница 2

Глава 2 Одиннадцать трупов у порога

Филимон Фонарев, уже находился на улице. Он нервно ходил, заложив руки за спину, борясь со своей внутренней тревожностью, которая раздирала его душу.

Перед моим величественным домом возвышались три внушительных экипажа, запряженных гнедыми конями. Мы молча обменялись приветствиями и я вошел в одну из карет, где царила молчаливая напряженность. Ни единого слова не было произнесено на протяжении всей дороги к месту происшествия, но в воздухе витала непередаваемая атмосфера ожидания.

Кажется господин Фонарев был слишком раздавлен горем, чтобы вести беседы с новоприбывшим губернатором провинции. Что меня радовало, так это то, что Димитрий Черкасский был здесь новым лицом и соответственно никто не мог выявить внутренних перемен после моего переселения в его тело. Исключение составляла лишь служанка Жанна, но мою странность она могла объяснить себе вчерашним ранением своего господина.

Магнат Филимон Фонарев, пожилой мужчина уже за шестьдесят. Он выглядел, как мудрый ученый с его длинной белой бородой и худым телосложением, но в данное время его глаза сверкали гневом, а не образованностью.

Экипажи двигались стремительно, и мы скоро прибыли к воротам догорающей усадьбы. Я не ошибся, пожар, виденный мной из окна, был домом лорда Свиридонова.

При выходе из кареты меня охватило недоумение и ужас. Слева от дороги, недалеко от ворот, лежали одиннадцать тел — мужчины и женщины, молодые и старые. Хозяева усадьбы и их слуги — все они лежали в один ряд. Весь род Свиридоновых был уничтожен в этом месте!

А ведь они приходились Димитрию дальними родственниками в этих краях. И вот почему их младший сын присматривал за нашим родовым имением, когда не было никого из прямых владельцев. Мои самые ближайшие союзники, которые вчера радовались моему возвращению, сегодня уже были мертвы.

Тела были одеты в величественные официальные наряды, сшитые специально для дома Свиридоновых. Ольгред лежал третьим в ряду, его лицо отражало ужас перед смертью, и его кожа приобрела землистый оттенок. И что самое странное, их одежды были запачканы какой-то зеленой слизью похожей на морскую тину.

На место преступления уже прибыли городовые, и они проводили расследование. Господин Фонарев, подошел к телу одного из пожилых членов рода Свиридоновых. Его руки сжимались в кулаки, а зубы крепко стиснуты.

Очевидно, пожилой мужчина был главой рода, но вчера я успел познакомиться лишь с их сыном Ольгредом. Кажется, господин Фонарев и глава рода Свиридоновых были хорошо знакомы, иначе он не стал бы выдавать свою дочь замуж за их сына.

Подойдя к одному из городовых, я не мог не задать вопрос:

— Как это произошло?

Городовой видимо сразу понял увидев меня:

— Вы как я полагаю новый управитель этих земель? — поинтересовался он с

большим любопытством и оглядев меня с легкой долей иронии. — Не поймите меня неправильно господин, но вы так молоды.

— Да, вы правы это я, но что касается возраста, то это часто бывает обманчиво, — сказал я. Отношение городового ко мне несколько удивило меня, ведь итак было понятно, что внешне я не соответствую запросам местных жителей.

— Извините, господин, но я помню, что последним кого сюда присылали до вас был граф Унгерн Черкасский. Вы его племянник? — Городовой продолжал с иронией смотреть на меня. — Мы так и не смогли найти тех, кто был виноват в смерти вашего дяди.

— Да, мне это известно, — ответил, я пытаясь выглядеть равнодушным. — Меня это не пугает, меня назначили сюда и я наведу здесь порядок.

Городовой ничего не сказал и лишь усмехнулся с хитрым прищуром.

— Так и как они погибли? — вновь спросил я с самым что ни на есть серьезным видом.

Он как бы между прочим провел рукавом по лицу и вытер капли пота:

— Судя по всему они были убиты внутри дома, — указал он на догорающие остатки строений, — но потом убийцы перетащили тела на улицу и выложили их в ряд вот здесь. А потом подожгли дом со всех сторон. Но…

Городовой сделал небольшую паузу, словно подбирал нужное слово, чтобы передать мне смысл, как можно более прямо.

— Но что? — спросил я. — Говорите, как есть.

— Сначала мы думали, что убийцы были разбойниками или что-то в этом роде. Но следы зеленой слизи на телах погибших намекают, что это могли быть монстры или….

Он опять не договорил и замолчал.

— Или что? — поторопил я его. Он опять провел рукой по грязному лицу перепачканному сажей.

— Или мы имеем дело с магом или даже группой магов. Мы не знаем, где их искать и насколько велико их количество.

Внезапно раздался вопль ужаса:

— Аяй! Аяй!

Я обернулся и увидел, как невестка Ольгреда, Луиза Фонарева прибывшая в другой карете рухнула в обморок. Видимо ужаснувшись от увиденного трупа своего жениха, и боясь, что она может быть следующей жертвой этой страшной трагедии.

Я взял Луизу на руки и старался привести ее в чувство, слуги принесли бокал с водой.

Постепенно она стала приходить в себя, и ее глаза наполнились ужасом, когда она осознала, что недавно произошло.

Мы наблюдали за происходящим в шоке. В моей голове бушевали различные мысли. Ольгред Свиридонов вчера говорил, что недавно вернулся из рыболовецких поселков, где расследовал нечто странное.

Тем более эта морская тина на их телах? Монстры?

Или все же маги? Действительно слизь немного напоминала плазму, как остатки магических атак.

Эта информация всплыла в моей памяти, и я задался вопросами: связаны ли его расследования с этой трагедией? Кто и зачем мог уничтожить такой могущественный и влиятельный род?

Стоя перед рядом тел на земле, я осознавал, что этот мир, который мне казался спокойным и безопасным, теперь раскрывал передо мной свои мрачные и опасные тайны. Ужасное происшествие с родом Свиридоновых говорило о гораздо большем, чем я мог себе представить.

Кто был виновником этой трагедии? Даже местный префект и его городовые кажутся бессильными перед столь же страшной, скрытой угрозой. И то, что сначала погиб мой дядя Унгред Черкасский, пост которого я сейчас занимаю, а вчера был уничтожен род моих ближайших родственников, говорит лишь об одном. Следующей их жертвой скорее всего буду я.

От этой мысли мне стало нехорошо и затошнило. Кто-то целенаправленно выкашивал представителей моего клана в этом городе.

— С вами все в порядке, господин? — моя горничная, Жанна, выглядела взволнованной. Её глаза искали ответы, а руки дрожали, как осенние листья на ветру.

— Со мной все в порядке, — ответил я, выпрямляя плечи, и пытаясь придать своему голосу уверенности. Моя рука сжимала рукоять кинжала, словно последнюю опору в этом мрачном мире. Кстати, надо раздобыть что-нибудь более существенное, чем короткий кинжал. По крайне мере дополнительное оружие мне не повредит. Надо будет поискать что-нибудь в оружейном арсенале моего особняка.

— Молодой господин… Лорд Свиридонов, да и остальные… они ведь были хорошими людьми. Кто мог это сделать? — глаза малышки Жанны снова наполнились слезами, и она даже прикрыла рот рукой, чтобы сдержать собственные эмоции. Её голос звучал как мольба к небесам.

Молча, я смотрел на мертвые тела рода Свиридоновых, лежащие на холодном снегу. Снег, кажется, усиливал их беспомощность, а тела были словно белоснежными островками в море безжалостного мрака. На шеях всех погибших, если присмотреться, можно было заметить маленькие комочки зеленоватой слизи, что вызывало недоумение и тревожные мысли. Это было словно коварное проклятие, пронзившее их души.

Префект, еще раз осмотрев тела, поспешно ушел, оставив разбираться со всем городового, который прибыл сразу после уведомления о происшедшем. Его лицо выражало беспокойство и решимость разгадать эту мрачную загадку.

Несколько чиновников, тоже отвечающих за расследование, вместе со городовым отошли в сторону, чтобы обсудить подробности этого дела. Их голоса смешиваясь в утренних сумерках, казались шепотом призраков, проникающими сквозь мрак.

— Молодой господин, вас хочет видеть магнат Филимон Фонарев, — подбежал к мне молодой слуга, опасливо косившийся на ряд трупов, как будто опасаясь, что этот кошмар мог затронуть и его. Его голос дрожал от тревоги и страха перед неизвестным будущим.

— Скажите, что я сейчас буду, — я посмотрел на слугу, мой внутренний мир кипел от раздумий и беспокойства. — Ты боишься?

— Боюсь, господин, — хотя слуге на вид было лет девятнадцать, в его взгляде скользила несвойственная возрасту зрелость и мудрость. — Я беженец из города Дунгар на востоке. Там сейчас царит голод. Очень много трупов. Люди дошли до того, что едят собственных детей. Там сцены, подобные этой, обыденность…

Я вздохнул, ощущая тяжесть той информации.

Потом слуга, вдруг опомнившись замолчал и поспешно опустил голову. Ведь он разговаривал не с одним из своих друзей, а с молодым господином.

— Обыденность? И много подобных инцидентов произошло в Дунгаре?

— Больше, чем хотелось, — после короткой паузы ответил слуга, его голос дрожал от страха и отчаяния.

Его слова были как удар молота по сердцу. Неужели такая же участь может постигнуть и эту провинцию, за которую теперь я несу ответственность. Сердце мое на мгновенье замерло. Это было непостижимо и жутко. Наши миры разрушались, словно замок из песчинок, размытый волнами времени.

Резко развернувшись, я быстрым шагом направился к Филимону Фонареву, чувствуя, что только он может помочь разгадать этот кошмарный заговор.

Магнат Филимон Фонарев, гордый и величественный, был прославлен своим невероятным богатство. Все, от самых маленьких до самых старых, знали о его богатствах. В тот момент, когда семьи Свиридоновых и Фонаревых собрались объединиться узами брака, весь город в предвкушении начал готовиться к этому великому событию. Все ждали этого момента, полагая, что ничто не может помешать счастью.

Но судьба имела свои планы, и наступило время горя. Лицо Филимона Фонарева, которое только вчера светилось радостью и ожиданием, внезапно обветрилось, словно внезапно состарившееся на десяток лет. Тень усталости и беспокойства нависли под его глазами.

— Приятно познакомиться, — сказал он протягивая мне руку, — извините, что не сделал этого раньше, просто я был слишком разбит горем.

Я сжал протянутую руку.

— Понимаю вас господин Фонарев, верно? Меня зовут Димитрий Черкасский и я новый управитель этой провинции.

— В непростое время вы приехали сюда ваша светлость, — сказал Фонарев, бросив на меня короткий взгляд и снова уставившись в пустоту.

— Что вы имеете в виду, эту жуткую трагедию или что-то еще? — спросил я желая, чтобы этот странный разговор продолжился.

Магнат тяжело вздохнул.

— В последнее время, особенно после смерти последнего управителя все стало до ужаса запутанным и непонятным. Понимаете, господин Черкасов, будто мир сошел с ума. В окрестностях появилось множество монстров, которых прежде можно было встретить лишь за Пределом. В лесах рыщут разбойники и нападают на путников, а теперь еще прямо внутри города кто-то напал на целую семью и уничтожил их всех. Кажется императору совершенно нет дела до того, что происходит на окраинах империи.

Филимон Фонарев покосился на меня с каким-то неопределенным выражением лица. Мол, а не сболтнул ли он чего лишнего перед тем, кто представляет интересы императора в этой провинции.

Я решил, что пора перейти к делу, ради которого я проделал весь этот долгий путь.

— Не волнуйтесь, теперь у этих земель есть владелец, который сможет навести здесь порядок. Надеюсь вы сможете ответить на несколько моих вопросов?

Некоторое время он молчал, обдумывая, как повести себя со мной, затем сказал:

— Конечно, если это необходимо. Что вы хотите узнать?

— Ну для начала я хотел бы узнать были ли враги у рода Свиридоновых? — я надеялся, что выйдя на след их убийц я также увеличивал шансы на свою безопасность.

Фонарев нахмурился. Было заметно, каких усилий ему стоило сохранять хладнокровие.

— Мы были близкими друзьями с лордом Свиридоновым, — ответил он. — Собственно он был моим деловым партнером. Мы оба входили в Совет Семерых и представляли интересы нашего городка, в то время, когда здесь отсутствовала официальная власть от имени императора.

— Очень интересно, вы полагаете, что это могло быть связано с его членством в этом…. Совете Семерых? — спросил я.

Фонарев задумался. Видно было, какую напряженную работу он производит в своем мозгу. Наконец он ответил:

— Пожалуй, не думаю. Хотя кто знает? Что-то во всем этом было не так. А я ведь не из тех, кого легко обвести вокруг пальца.

С его слов я понял, что в этот самый Совет Семерых входили самые влиятельные люди этого городка. И именно они были здесь властью на тот период, когда здесь не было управляющего от императора. Совет был чем-то в роде местного органа самоуправления.

Потому как эти территории были завоеваны всего несколько сотен лет назад и благодаря своей отдаленности власть императора никогда не была здесь сильной. А после смерти моего дяди, как официального руководителя от лица империи, похоже, что каждый местный «царек» захотел получить свой кусок пирога.

— А кто еще входит в этот самый Совет Семерых? — поинтересовался я.

Ведь получается, если Свиридоновы мертвы, а магнат Фонарев вероятно на моей стороне, то у меня могут быть целых пять кланов, которые скорее всего будут против моего правления здесь. Да, конечно, они не будут говорить об этом в открытую, но вот подослать убийц, чтобы убрать меня, вполне могут. Значит, единственный способ — это мирно договориться с ними или убить их всех до единого.

— Ну помимо нас двоих туда входят начальник местной полиции господин Варяг, директор пилорамной фабрики господин Нежданов, ну вы знаете здесь на севере много лесов. — Он показал рукой на зеленые просторы вокруг. — Еще управляющий рыбным заводом господин Малюта.

— Рыбный завод? — перебил его я. Зеленая слизь, похожая на морскую тину и расследования Ольгреда в рыболовецких деревнях показались мне связаны с рыбным заводом. Может быть Ольгред раскопал, что-то такое, что могло не понравиться владельцу рыбзавода.

— Да, именно так, рыбный, на котором люди ведут промысел дальше на севере. Это настоящий плавильный котел, где из сырой рыбы, и соли получают огромное количество консервированного продукта.

Мне показалось, что именно с этого звена мне нужно было начать. Но оставались еще двое членов Совета Семерых.

— А кто еще двое? — спросил я, понимая, какая это удача, уцепиться за такую ниточку.

— Оставшиеся не столь значительны, но я скажу, что это директор гостиницы «Серая Куница» господин Ясон Барышников и учитель уездной школы господин Тараканов. Они не питают любви к императору, хотя это и не означает, разумеется, враждебности по отношению к нему. Более того господин Тараканов раньше жил в столице империи и обучался там. Поговорите с этими господами. Остальное зависит от вас.

— Ясно, благодарю вас господин Фонарев, — кивнул я. Разговор с магнатом был закончен.

— Если вам нужна какая-то помощь, господин Черкасский, — сказал он, разворачиваясь, — просто сообщите мне. Вы все же вы человек здесь новый и будете ощущать себя неуютно. Если понадобится помощь с организацией поисков убийц, только дайте мне знать. Эти негодяи заплатят за все.

— Уверен, я смогу справиться. Спасибо вам большое за вашу откровенность.

***

Незаметно скользя мимо безразличных взглядов городовых, я смотрел, как их помощники начали постепенно очищать место происшествия от тел.

Молча, позвав Жанну я собрал своих близких и направился к карете, чтобы поехать обратно к нашему поместью. Под этим восходящим солнцем, оно казалось островом надежды в мире тьмы и беспокойства.

Малышка Жанна следовала за мной, и я забрался в карету, медленно осознавая, что теперь меня больше некому ознакомить с делами семьи. Я должен был разбираться во всем сам.

И при этом я не мог не задать себе вопрос: почему все они погибли буквально на следующий день после моего приезда сюда? Это было странно и вызывало подозрения. Возможно, кто-то не желал, чтобы я правил здесь, и планы моего врага могли быть смертельно опасными.

Когда мы прибыли в усадьбу, нас уже ждали у дверей. Я спустился с кареты, и старик с почтением опустил голову, приветствуя меня торжественным голосом:

— Молодой господин, меня зовут Самарг, я дворецкий у семьи Черкасских. Я узнал о вашем приезде три дня назад, и весь замок был подготовлен для вас. Прошу прощения, что я не смог встретить вас вчера, но я рад, что сын господина Свиридонова сделал это вместо меня…. — Дворецкий сделал изобразил печальную мину на лице. — Очень сожалею о том, что произошло. Кто бы мог подумать. Пожалуйста, идите за мной, и вам откроется ваше величественное владение.

Ну да, вчера я даже не успел толком осмотреться. Встретился в холле с Ольгредом и его невесткой Луизой и почти сразу же отправился в свою спальню. А потом ночью произошло то, что всколыхнуло всю округу.

Я отказался от экскурсии на данный момент и попросил Самарг провести меня к архивам в библиотеке. Ведь именно здесь слова могли превратиться в мудрость, а страх в силу. Самарг согласился и провел меня по коридорам замка. После нескольких минут мы оказались перед массивной дверью библиотеки.

Открыв дверь, я вступил внутрь и увидел женщину, низкого роста и полного телосложения, занятую уборкой. Она напевала негромкую мелодию, и ее присутствие создавало атмосферу умиротворения. В мерцающем свете изящной мебели из красного дерева, помещение казалось несколько таинственным и завораживающим, словно ожило собой волшебство старых рассказов.

Проходя мимо ярко расписанных перегородок, внимание мое привлекла удивительная коллекция экзотических птиц, которые казалось, словно оживали на холстах. Их перья сверкали всеми цветами радуги, а их голоса, чьи-то отдаленные крики и пение, наполняли воздух загадочными мелодиями.

Странный, но уютный аромат старой бумаги ласково окутал меня, словно встречая старого знакомого, когда я вошел в библиотеку.

Я вдохнул эту атмосферу, давая ей проникнуть в самую глубину моего существа, и затем, оборачиваясь к малышке Жанне, которая следовала за мной, сказал с легкой улыбкой:

— Может быть, тебе стоит немного отдохнуть, малышка. Я же хочу насладиться этой уединенной атмосферой и окунуться в мир книг.

С уважительным поклоном, она склонила голову и ушла в сопровождении уборщицы, оставив меня одного перед величественными полками, словно стражами хранившими сокровища знаний и тайн. Мой вздох разорвал тишину, и я принялся за свои поиски, как будто вступив в битву, где врагами были загадки истории, в которую я был погружен.

Вскоре мои глаза наткнулись на старинный журнал, родовой хронике этого места. Его корки были пыльными, а страницы скрипели под моими пальцами, как если бы они хранили в себе секреты столетий. Именно из него я намеревался узнать подробнее об истории своего родового имения.

По мере того, как я перелистывал страницы, моя осведомленность о прошлом этой земли расширялась. Демоны, призраки и монстры, оказывается, не просто легенды, а реальные создания, скрывающиеся в темных уголках империи.