178511.fb2
Эвфеми'зм(от греч. euphйmia — воздержание от неподобающих слов, смягчённое выражение), замена грубых или резких слов и выражений более мягкими, а также некоторых собственных имён — условными обозначениями. Э. является следствием лексического табу (запрета), который благодаря разного рода предубеждениям, суевериям, религиозным верованиям налагается на употребление назв. определённых предметов и явлений окружающего мира, в результате чего человек прибегает к иносказательным выражениям. На ранних стадиях обществ. развития у многих индоевропейских народов в качестве Э. выступали названия различных животных. Например, русских «медведь» является искусственно созданным сложным словом со значением «тот, кто ест мёд», которое сменило табуированное на почве мифологических верований исконное слово. У промысловых охотников слово «медведь» впоследствии подверглось вторичному табуированню и заменилось новым Э. «хозяин», «мохнач», «ломака». Когда источником табуирования служат суеверия и предрассудки, возникают Э. для наименования смерти, болезней и т.п. Например, вместо «умер» говорят «отправился к праотцам», «отдал богу душу», «приказал долго жить».
В цивилизованном обществе одной из гл. причин возникновения Э .служит этикет, боязнь грубых или неприличных выражений. Так, вместо «вы врете» говорят «вы сочиняете», «вы ошибаетесь», «вы не вполне правы». Врачи часто прибегают к латинским названиям болезней или используют особые медицинские термины: cancer вместо «рак», tbc вместо «туберкулёз», «летальный исход» вместо «смерть». В современном обществе причиной возникновения Э. может также служить цензурный запрет на разглашение военной или государственной тайны. Тогда собственные имена стран, городов, военных частей заменяются буквами или их назв.: N (эн), N-ский (энский), а также описательными выражениями («одна соседняя держава»).
В некоторых жаргонах наряду с «украшающими» Э. встречаются и обратные Э., когда приличные выражения заменяются более грубыми, фамильярными, вульгарными (т. н. дисфемизмы), например «дать дуба», «сыграть в ящик», «скопытиться» — вместо «умереть». Иногда подобные замены служат целям тайноречия (криптологии).
Лит.:Реформатский А. А., Введение в языковедение, 4 изд., М., 1967; Bonfante G., Йtudes sur le tabou dans les langues indoeuropйennes, в сборнике: Mйlanges de linguistique offerts б Charles Bally, Gen., 1939.
А. М. Кузнецов.