178904.fb2
Нет, это стоит много тысяч душ!
Мой свиток здесь, возьми же, Мефистофель,
Вот договор о теле и душе,
С условием, однако, что исполнишь
По пунктам все, записанное в нем.
Мефистофель
Клянусь тебе великим Люцифером,
Что все свои исполню обещанья!
Фауст
Послушай же, я перечту условья:
"...на таких условиях: первое, чтобы Фауст мог становиться духом по образу и плоти. Второе, чтобы Мефистофель был его слугой в его полном распоряжении. Третье, чтобы Мефистофель делал для него и доставлял ему все, что ему будет угодно. Четвертое, чтобы он пребывал невидимым в его комнате или доме. Наконец, чтобы он являлся к помянутому Джону Фаусту в любое время, в том виде и образе, как ему будет приказано. Я, Джон Фауст из Виттенберга, доктор, за это вручаю душу и тело свои Люциферу, повелителю Востока, и его слуге Мефистофелю, и впредь предоставляю им по истечении 24 лет, если вышеуказанные пункты не будут нарушены, полную власть унести или увлечь оного Джона Фауста с телом и душой, с плотью, кровью и имуществом в свое обиталище, где бы оно ни было.
Подписано мною - Джон Фауст".
Мефистофель
Ты это мне даешь, как вексель, Фауст?
Фауст
Да, да, бери, и жди наград от ада!
Мефистофель
Теперь проси, чего желаешь, Фауст!
Фауст
Сначала я спрошу тебя об аде.
Где место то, что адом мы зовем?
Мефистофель
Под небом.
Фауст
Да, как все. Скажи точней!
Мефистофель
Среди стихий, в пучине мирозданья.
Где страждем мы и где пребудем вечно.
У ада нет ни места, ни пределов:
Где мы - там ад, где ад - там быть нам должно.
В конце времен, по разрушеньи мира,
Любая тварь очистится земная,
И будет ад повсюду, кроме неба.
Фауст
Ну, думаю, что ад - пустая басня!
Мефистофель
Да, думай так, покуда горький опыт
Не убедит потом тебя в ином.
Фауст
Ты думаешь, что Фауст будет проклят?
Мефистофель
Еще бы нет! Тут предо мной твой свиток
Им душу ты вручаешь Люциферу.
Фауст
И тело с ней, но что же тут такого?
Не мнишь ли ты, что Фауст склонен верить,
Что может быть страданье после смерти?
Старушечьи все выдумки!
Мефистофель