178908.fb2 Литература и фольклорная традиция, Вопросы поэтики - читать онлайн бесплатно полную версию книги . Страница 41

Литература и фольклорная традиция, Вопросы поэтики - читать онлайн бесплатно полную версию книги . Страница 41

10 См.: Пропп В. Я. Исторические корни волшебной сказки. Л., 1946.

11 Не случайно введение слова samolot (как название аэроплана) в польский язык связано с именем собирателя польского и белорусского сказочного фольклора и переводчика сказок Жуковского и Пушкина - Антони Иозефа Глиньского. (См. статью Ю. Кшижановского о Глиньском в книге "Slownik folkloru polskiego". Warszawa, 1965, s. 122).

12 Уитроу Дж. Естественная философия времени. AL, с. 278 (сноска).

13 Б. Астауров. Чудо без чудес. - Известия, 1970, 30 декабря, с 4.

14 Эшби У. Р. Введение в кибернетику. М., 1959, с. 187.

15 Лифшиц И. М. "Невозможное" и "невероятное". Симпозиум "Творчество и современный научный прогресс". Л., L966, с. 22. - Герберт Честертон писал в начале века: "Сказочная страна - это место, законов которого мы не знаем. То же самое можно сказать о Вселенной" (Честертон Г. Из эссе "Сказка". - Детская литература, 1968, No 5, с. 32). - О Вселенной сегодня этого с такой категоричностью сказать уже нельзя; что же касается законов сказочного мира, то сегодня они так же не подчиняются "здравому смыслу", как и 50, и 100, и 200 лет назад. Ибо поэтическая мечта отличается от научной еще и тем, что и после своего полного или частичного осуществления она по-прежнему продолжает восприниматься как чудесный и волнующий вымысел.

16 Твардовский А. Стихотворения и поэмы в двух томах. М., 1954, т. 2, с. 911.

17 См : Рошияну Н. Традиционные формулы сказки. (На .материале румынского и восточнославянского фольклора). Автореф. дисс. на соиск. учен. степ. канд. филолог, наук. М., 1967, с. 23-24.

18 Щедрин Н. (М. Е. Салтыков). Собр. соч. М., 1951, т I, с. 69.

19 Бахтина В. А. Художественная функция фантастики в русской народной сказке. Автореферат дисс. на соиск. учен. степ. канд. филолог, наук. Саратов, 173, с. 6

20 Неелов Е. М. О категориях волшебного и фантастического в современной литературной сказке. - В кн : Художественный образ и историческое сознание. Петрозаводск, 1974, с 47.

21 Кравцов Н. И. Проявление художественного единства в фольклорном произведении. - В кн : Фольклор как искусство слова. М., 1966, с 1в2.

22 Лихачев Д. С. Поэтика древнерусской литературы, с. 253.

23 Ср : Пропп В. Я. Морфология сказки, с. 25.

24 Kleiner J. Studia z zakresu trorii literatury. Towarzystwo naukowe katolickiego universytetu Lubelskiego. Rozprawy wydzialu Historyczno-filo-logicznego. Lublin, 1956, т. XIX, s. 57.

25 См.: MdTuh С. Белешке и об]ашньеньа. - В кн.: Вук Ст. Kapainuh. Српске народне njecMe. Кньига друга. Друго изд. Београд, 1958, с. 698. Характеризуя явление композиционной избыточности в эпосе, сербский ученый ссылается на труды М. И. Стеблин-Каменского. См. также: Lord А. В. The Singer of Tales. Cambridge (Mass.), 1964, p. 106.

Наличие "всевозможных перечислений, или, как их иногда называют, каталогов людей, явлений и предметов" в эпосе многих народов древности ,в частности, в индийском, отмечает П. А. Гринцер. (См.: Древнеиндийский эпос. Генезис и типология. М., 1Q74, с. 113).

26 "Мне вспоминается также смех, вызванный у моих друзей с Маркизовых островов... интересом (с их точки зрения, совершенно бессмысленным), проявленным ботаником нашей экспедиции 1921 г. к "плохим деревьям" без имени ("без пользы"), которые он собрал и о которых он хотел узнать, как их зовут" (Craighill Н. Е. S. and Pucui. The Polynesian Family System in Ka-u, Hawaii. The Polynezian Society. Wellington, N. Z 1958, p. 119, n. 21. - Цит. по кн.: Levi-Strauss. La pensee sauvage. Paris, 1962, p. 4).

27 Это не всегда учитывается. Так, широко распространено мнение, высказанное в свое время К И. Чуковским относительно роли сказочной поэтики в поэме Некрасова "Кому на Руси жить хорошо?": "Сказочность "Пролога"... к концу поэмы выветривается без остатка" (Чуковский К. Мастерство Некрасова. М., 1952, с. 4Й4). - Поскольку у исследователя мастерства Некрасова нет специальных оговорок о том, что имеются в виду главным образом сказочные реалии, на него ссылаются и фольклористы, и литературоведы, утверждая, что в последних главах поэмы Некрасов отказывается от сказочной поэтики вообще (см.: Турков А. Александр Твардовский. Изд. 2-е. М., L970, с. 37; см. также: Елеонский С. Ф. Литература и народное творчество. М., 1056, с. 222). В действительности же на сказочной основе строится вся поэма, от завязки и до встречи со сказочным помощником - народным заступником Гришей Добросклоновым. Эта встреча - залог развязки, и не только той ближней, о которой успел сказать поэт ("Быть бы нашим странникам под родною крышею..."), но и дальней, главной сказочной развязки, приносящей униженному победу и высшее торжество. Сказочный зачин уже содержит установку на определенную последовательность событий и обязательную развязку. Всякое отклонение от установленного хода событий (если поэт изберет такой путь) будет восприниматься именно как отклонение от должного - на фоне сказочной традиции. Нормы речевого поведения относятся к наиболее устойчивым категориям сказочной поэтики.

28 См.: Азадовский М. Литература и фольклор. Очерки и этюды. Л., Ш38, с. 219.

29 См.: Чернышев В. И. Сказки и сказочники "Пушкинского уголка". В кн.: Сказочная комиссия в 1927 г Обзор работ. Под ред. председателя комиссии акад. С. Ф. Ольденбурга. Л., 1928, с. 24. На "склонность к непосредственному живому диалогу" македонской сказки указывает Кирилл Пенушлиски (см. его предисловие к кн. Волшебни приказки. Скопле, 1968, с. 11). - То же применительно к западнославянскому фольклору отмечает Павел Недо (см.: Nedo P. Folklorystyka, s. 142).

30 Недаром сказка, кроме воды живой-"живящей", - знает еще а говорящую: "Сбрызнули деток живящею водою-они встрепенулись, сбрызнули говорящею-они заговорили" (Аф , II, с. 327).

31 См : Волков Р. М. Сказка Разыскания по сюжетосложению народной сказки. Т. I. Сказка великорусская, украинская и белорусская. Одесса, 1924, с. 49.

32 Примеры отрицательного отношения к письменному слову находим у различных народов мира. (См. Леви-Брюль Л. Первобытное мышление. М., 1930, с. 75; Халис С. О теории апокрифической арабской поэзии. - В кн : Арабская филология. М, 1968, с 168). О недоверии ко всякому писаному слову среди определенных слоев русских крестьян еще во времена Льва Толстого см.: Сапогов В. А. Лев Толстой и Леонид Семенов (об одном корреспонденте Л. Н. Толстого). В кн.: Учен. зап. Ярославск. педагогическ. ин-та им. К. Д. Ушинского (головной), Костромск. педагогическ. ин-та им. Н. А. Некрасова. Филолог, серия, 1970, вып. 20. с. 121.

33 Зеленин Д. К; No 24.

34 Степанова Е. М. Способы передачи чужой речи в северных народных сказках. Автореф. дисс. на соиск. учен. степ. канд. филолог, наук. М., Г965, с 111.

35 Успенский Б. А. Персонологические проблемы в лингвистическом аспекте В кн.: Тезисы докладов во второй летней школе по вторичным моделирующим системам. Тарту, 1966, с. 8.

36 Вот, например, наблюдение исследователя "Повести временных лет": "Исключительную роль в повествовании играет диалог. Он составляет не менее половины всех текстов, заимствованных из преданий... Совершенно иную картину представляют в этом отношении летописные известия, восходящие к письменным источникам" (См.: Русская литература и фольклор (XI-XVIII в.), Л., с. 28. (Глава написана С. Н. Азбелевым).

37 Чудаков А. П. Поэтика Чехова. М., 1971, с. 189.

38 Русские народные сказки, рассказанные А. Н. Корольковой. / Составитель и ответств. ред. Э. В. Померанцева М" 1969, с. 1(45.

39 Великорусские сказки в записях И. А. Худякова. / Издание подготовили В. Г. Базанов л О. Б. Алексеева. М.-Л., 1964, No 107.

40 Русские сказки в ранних записях н публикациях XVI-XVIII века. / Вступительная статья, подготовка текста и комментарии Н. В. Новикова. Л., 1971, с. 238.

41 См.: Лихачев Д. С. Поэтика древнерусской литературы, с. 255.

42 Русские сказки в ранних записях л публикациях, с. 83,

43 Хемницер И. И. Сочинения и письма. СПб., 1870, с. 99. - В предыдущие издания, начиная с 1799, г., эти четыре строки не включались. У Лафонтена они отсутствуют.

44 См.: Wierzbioka- A. Akty mowy. - В кн.: Semiotyka Struktura tekstu Studia poswiecone VII miedzynarodowemu kongresowi slawistow. Warszawa, 1973, s. 201-217.

45 См.: Austin J. How to Do Things with Words. Oxford, 1962.

46 Caracosfea D; Birlea 0. Problemele tipologie folklorice. Bucuresti, 1971, p. 345.

47 Зеленин Д. К; No 5.

48 См.: Сказки И. Ф. Ковалева. М., 1046, No 22.

49 Вот перечень звуков, наиболее часто встречающихся в сказках: вой, гул, звон, клич, крики, набат, рев, свист, стук, топот, хохот, шум, и т. п. (См.: Зеленин Д. К., с. 606 (указатель).-Шепота сказка не знает.

50 Зеленин Д. К; No 24.

51 В частичных несовпадениях при повторе, которые нетрудно обнаружить в записях гказок, не следует усматривать нарушения указанного правила: то, что при чтении воспринимается как явное варьирование, т. е. как отклонение от нормы, при устном импровизационном исполнении прозаического текста звучит как дословный повтор. Отдельные неточности при этом скрадываются, не замечаются.

52 Русские сказки в ранних записях и публикациях, с. 103. - Герои "Сказок русских" П. Тимофеева проявляют друг к другу особую подозрительность. Емеля у него долго рядится со щукой: "Потом говорил он щуке: "Я тебя отпущу, только ты сделай то, что ты обещаешь". На что отвечала щука: "Ты прежде меня пусти в воду, а я обещание свое исполню". Но дурак говорил ей, чтоб она прежде свое обещание исполнила, а потом уже он ее отпустит" (там же ,с. 214), препирательство, на несколько десятилетий предваряющее знаменитый разговор Чичикова с Собакевичем.

63 Там же ,с. 244.

54 См.: Пропп В. Я. Морфология сказки, с. 33; Мелетинский Е. М. и др. Проблемы структурного описания волшебной сказки, с. 96.

55 Пушкин А. С. (Записи народных сказок). Полн. собр. соч., в 6-ти тт. М., 1950, т. 3, с. 253. - В дальнейшем, где не оговорено, цитируется по этому же изданию.

56 Подробнее об этом см. в гл. IV.

57 Примеры эти, в другой связи, приводятся в статье Хр. Ящуржинского "О превращениях в малорусских сказках", откуда мы их и заимствуем, упорядочив украинское правописание автора. (См.: Отд. оттиск из журн. "Киевская старина, 1891, No 3, с. 9; No 4, с. 15).

58 Честертон Г. Волшебные сказки. - Детская литература, 1068, No 5, с. ai.