179117.fb2 Поморьска говоря - читать онлайн бесплатно полную версию книги . Страница 44

Поморьска говоря - читать онлайн бесплатно полную версию книги . Страница 44

КрепЫшка, ТёплЫшка да ПотОмбалка

ЛЕтось насеклА бАбка в лесУ дрофф, да во костЁр-от на кулИги их склАла. ЗимОй бАбка за темА дровАма в лЕсы покатИла. На ку-лИгу-то разъЕхалась, глЕнула: нАко — цегО Элако-то? На кострУ-от медвЁтьсидИт! МЫрьё ко бАбки поворотИл, глазИшша вЫкатил, пассь рашшИрил, да как рЁфкнёт:

— ПорАто я иссь хоцЮ, а выть-от самА пришлА.

А бАбка емУ отвецЯт:

— Я те не выть, да не пАвыть. МнОго-ль в бАбки мяскА-то? ОнднО, бывАт, коссьЁ. Не ешь мя, дакдам те КрепЫшку.

МедвЁть-от согласИлссе, свЁрзилссе со кострА-то во сумЁт:

— ЗабирАй дровА!

А бАбка скорЁхонько полЕшка на цЮнки склАла, да домОй свезлА.

ТОпит бАбка пЕцьку, обрЕдню ведЁт, калИтки пекЁт — красУицце. Да дОлго-ле коротко, истопИла фее дровА, Избу застудИла — натьопЕть в лЕсы-от Ехать.

ПоЕхала бАбка. ВыёжжАт ко кулИги, а медвЁть-от опЕтьна кострУ сидИт. МЫрьё ко бАбки поворотИл, пассь рашшИрил да как рЁфкнёт:

— ПорАто иссь хоцЮ, а выть-от самА пришлА.

А бАбка ему отвецЯт:

— Я те не выть; да не пАвыть. МнОго-ль в бАбки мяскА-то, онднО, бывАт, коссьЁ. Не ешь мя, дакдам те ишшАТёплЫшку на верьхосЫтку.

МедвЁть-от согласИлссе — свЁрзилссе во сумЁт:

— ЗабирАй дровА!

А бАбка скорЁхонько полЕшка на цЮнки склАла, да домОй свезлА.

ТОпит бабка пЕцьку, обрЕдню ведЁт, калИтки пекЁт. Да дОлго-ле кОротко, истопИла фее дровА, избу застудИла — нать опЕть в лес-от Ехать.

ПоЕхала бАбка. ВыёжжАт ко кулИги, а медвЁть-от на кострУ си-дИт. МЫрьё ко бАбки поворотИл, пассь рашшИрил да как рЁфкнёт:

— ПорАто иссь хоцЮ, авыть-от самА пришлА.

А бАбка емУ отвецЯт:

— Я те не выть, да не пАвыть. МнОго-ль в бАбки мяскА-то, онднО, бывАт, коссьЁ. Не ешь мя, дак дам те ПотОмбалку на верьхосЫтку.

МедвЁть-от согласИлссе — свЁрзилссе во сумЁт:

— ЗабирАй дровА!

А бАбка скорЁхонько остАтни полЕшка на цЮнки склАла, да весь костЁр-от и кОнцилссе — дрофф-то накулИги немА.

А медвЁть во сумЁту остАлссе сидЕть…

ТОпит бАбка пЕцьку, обрЕдню ведЁт, калИтки пекЁт. ДОлго-ле коротко, серЕтканОци цЮит бАбка, медвЁть пришЁл. Ён тОркатво ободвОренку:

— ОтворЯй бАбка ворОцця — порАто иссьхоцЮ. ОтдавАй-ко ме вОперьво пообвЕту КрепЫшку.

А бабка отворЯть и не дУмат. ИзбянЫ ворОцця ишшА крЕпце затворИла, вертушОк-отзацепИла, да и отвецЯт:

— КрЕпко-крЕпкоумя ворОццязАпёрты, вотте и КрепЫшка.

Медвёть ерицце:

— ОтдавАйтогдЫ пообвЕтуТёплЫшку!

А бабка на пЕцьку повалИлассе да и крицИт:

ТёплО-тёплОумянапЕцьки — воттеитёплЫшка.

МедвЁть ишшА пУшше ерИцце:

— ОтдавАй тогдЫ по обвЕту ПотОмбалку. Не отдАшь обвЕтно — дак какО потОм, бАбка, в лес-от поЕдёшь? Я веть съем тя.

А бАбка отвецЯт:

— ПотОм бАбка в лес не поЕдёт — дровА-то я фее свезлА. Вот те и ПотОмбалка.

МедвЁть ишшАпотОркалссе — да порАто ворОцця у бАбки крЕпки. Так и воротИлссе на леснУ кулИгу, со стыдОм как с пирогОм.

КулИга- расчищенное место в лесу.

КостЁр дрофф- поленница

МЫрьё — морда

ВЫть-еда

ПАвыть- закуска

КоссьЁ- кости

ВерьхосЫтка- добавка к еде (на верьхосытку — т. е. впридачу) СвЕрзилссе- скатился, свалился СумЁт-сугроб

ЦЮнки- поморские санки

ОбрЕдня- работа по дому

КрасУицце- наслаждается жизнью

ЦЮит- слышит

ТОркат- толкает

ОбвЕт- обещание

ОбодвОренка-косяк у избяных ворот.

(та же сказка в переводе на русский язык)

Крепышка, Теплышка и Потомбалка

Летом нарубила бабка в лесу дров, и сложила их в поленницу на поляне. А зимой отправилась бабка за теми дровами в лес. На поляну приехала, смотрит, что такое? На поленнице медведь сидит!

Морду к бабке повернул, глазищща вытаращщил, пасть разинул, да как зарычит:

— Очень есть хочу, а еда сама пришла.

А бабка ему в ответ:

— я тебе не еда, и не закуска. Много ли в бабке мяса — одни ведь кости. Не ешь меня, тогда дам тебе Крепышку.

Медведь и согласился, спрыгнул с поленницы в сугроб:

— Забирай дрова!

А бабка быстро поленья на санки сложила и отвезла домой.

Топит бабка печьку, по хозяйству хлопочет, пироги печет. В конце-концов сожгла все дрова, в избе стало холодно, надо снова в лес ехать.

Поехала бабка. Приезжает на поляну, а медведь снова на поленнице сидит. Морду к бабке повернул, глазищща вытаращщил, пасть разинул, да как зарычит:

— Очень есть хочу, а еда сама пришла.

А бабка ему в ответ:

— Я тебе не еда, не закуска. Много ли в бабке мяса — одни ведь кости. Не ешь меня, тогда дам тебе еще Теплышку в придачу.

Медведь и согласился, спрыгнул с поленницы в сугроб:

— Забирай дрова!

А бабка быстро поленья на санки сложила и домой их отвезла.

Топит бабка печку, по хозяйству хлопочет, пироги печет. В конце концов сожгла и эти дрова, в избе стало холодно, надо снова в лес ехать.

Поехала бабка. Приезжает на поляну, а медведь снова на поленнице сидит. Морду к бабке повернул, глазищща вытаращщил, пасть разинул, да как зарычит:

— Очень есть хочу, а еда сама пришла.

А бабка ему в ответ:

— Я тебе не еда, не закуска. Много ли в бабке мяса — одни ведь кости. Не ешь меня, тогда дам тебе еще Потомбалку в придачу.

Медведь и согласился, спрыгнул с поленницы в сугроб:

— Забирай дрова!

А бабка быстро оставшиеся поленья на санки сложила, да тут все дрова в поленнице и закончились. А медведь остался в сугробе сидеть. Топит бабка печку, по хозяйству хлопочет, пироги печет. Спустя какое-то время среди ночи вдруг слышит бабка — медведь пришел.

Толкается в дверной косяк:

Открывай, бабка, двери, очень есть хочу! Отдавай мне в первую очередь, как обещала, Крепышку!

А бабка и не думает открывать; двери в доме еще крепче закрыла, дверным крючком зацепила и отвечает:

— Крепко-накрепко у меня двери закрыты, вот тебе, медведь, и Крепышка.

Медведь разъярился:

— Отдавай тогда, как обещала, Теплышку! А бабка забралась на печку и кричит оттуда:

— Тепло-тепло бабушке на печке лежать — вот тебе и Теплышка!

Медведь еще сильнее разъярился:

— Отдавай тогда, как обещала, Потомбалку. А если не отдашь обещанное, то как тогда в лес поедешь? Я ведь тебя съем!

А бабка ему и отвечает:

— Потом бабка в лес не поедет, дрова-то я уже все вывезла. Вот тебе и Потомбапка!

Медведь еще потолкался-потолкался, да уж больно крепкие у бабки двери. Так и ушел обратно на лесную поляну со стыдом, как с пирогом.

ГоломЕной цярь

ВодосЮлишны-отвЕки, вокотОры-тодавнОшнылЕты, унёслО во пЫлко морьскО гОломё коць с кулоЯна. БИло мОрё их цЕтвёры вОды, а на трЕтьёй-от день тихА пАла, погОдьё. ОмАлтаписсе кулоЯна, глЕнули — такО лОсо нАмори, водА крОтка, Одаль кАменна лУда, а серЁтка лУды трОи полОхола сидЯт — шОлнцё, вЕтёр да морОз.

ЦЮют кулоЯна, котОра ИДЁТ: котОрой из полОхол большАк нАмори?

УвидАли трОи полОхола кулоЯн-от, ко лУды кОць потташшИли, оприкОлили, крицЯт:

— СкАзывайте скорЕ, котОрой меж нАма сАмой могУтной нАмо-ри? Которого нарецЁте, тот из нас на голомЁно цАрьссво настА-нёт.

КулоЯна недОлго меж собОю поредИли, да и отвЕт дЁржат:

— Вы фсетрОи могУтны, аболыиАк-оту васодИн — ветер. Он и йесь голомЕной царь.

Тут морОз осердИлссе, пал на кулоЯн — хотЕл застудИть-замо-рОзить.

А вЕтёр говорИт им:

— Не бОйтиссё, я дуть не стАну, дак морОз без вЕтру не порАто морОзлив.

Не стал дуть вЕтёр — морОз окротЕл, пошшипАл-пошшипАл, да и оступИлссе от кулоЯн.

А тут шОлнцё взъерИлоссе, стАложгать дажАрить. А вЕтёр опЕть затёшшАт:

— Не брйтиссё, я подУю, дак с ветЕрьём-от шОлнцё не порАто жАрит.

Пал вЕтёр на лОсо мОрё — шОлнцё и оступИлоссе.

Тут вОда спОлнилассе, оттУлило коць от кАменной лУды, поднЕли Яна На повЕтёрь пАрус, да скорЁхонько ко дОму-то и добежАли.

А вЕтёр-от и взАболь нАмори могУтне фсех — он-от над фсемА вёрьхов УдЁржжит.

ГолОмя — открытое море, морские просторы

ДосЮлишны — древние

ВОда — единица времени у поморов, равная половине суток

ЛОсо — штиль

ЛУда — каменная морская отмель

ПолОхола — страшилища, чудища

ПорАто — очень

ЗатёшАт — успокаивает)

(та же сказка в переводе на русский язык)

Царь морских просторов

Однажды давным-давно унесло в бурное открытое море судно (коч) с кулойцами (жителями с. Кулой). Носило их по морю двое суток, а на третий день наступило затишье, погода улучшилась. Кулойцы пришли в себя, огляделись — на море штиль, вода не всколыхнется, неподалеку каменистая отмель, а посреди нее сидят три чудища- Солнце, Ветер и Мороз. Услыхали кулойцы, что спор идет — кто из чудищ на море главный. Увидали три чудища кулойцев, подтащили их судно к отмели, причалили его и кричат:

— Говорите скорее, кто из нас самый сильный на море? Кого назовете, тот на морских просторах царем станет.

Кулойцы посовещались и отвечают:

— Все вы трое сильные. Но самый главный среди вас ветер. Он и является царем морских просторов.

Тут мороз рассердился, набросился на кулойцев, хотел их застудить, заморозить. Но ветер говорит им:

— Не бойтесь, я дуть перестану, а мороз без ветра не очень сильно морозит.

Не стал дуть ветер, мороз уменьшился, пощщипал-пощщипал, и оставил кулойцев в покое.

Тогда солнце взъярилось, стало жечь и припекать кулойцев. А ветер опять их успокаивает:

— Не бойтесь, я подую, а с ветром солнце не сильно припекает.

Поднялся ветер на море, солнце и отступило.

Тут начался прилив и судно стало относить от каменистой отмели.

Подняли кулойцы парус и с попутным ветром быстро доплыли домой.

Таким образом, ветер на море действительно сильнее всех — он над всеми власть имеет.

Как старикОфф нАпусты лЕсы возИли

ДосЮлишных-то старикОфф во голОдно зИмьё свозИли нАпусты лЕсы, да на морОзно-то смЕртьё.

ДОлгожИлотакО обвЫцьё. СтАнет старИк-отхудОй да немОшшной — повАлят евО во прошшАльны керЕжа, дасвезУт вотАйболы, под елОцьё-то окомЕльё.

Вот во котОра-то зимА стал одИн оцЕць свомУ пАрню накАзывать:

— ДЕдко-от наш порАто немОшшной, ницЁво не мАлтат, ницЁво не вАрзат, ницЁво не цЮит. СвёзЁм-ко евО нАпусты-то лЕсы, под елОцьё окомЕльё?

ВзЕли онЕ керЕжа, повалИли в их дЕдко — да нАпусты-то лЕсы спокатИли.

А пАрню-то порАто свовО дЕдку стАло жАлко. ПОцял пАреньоццЮ кОнацце:

— ТАта, вёть не поцЕссьё дЕдушко-то в лЕсы вЕзти — он вЁть нам родитель. ОстАвим, бывАт, во домУдоживАть?

А оцЕць сЫну протИвицце:

— ДЕдко порАто стАрой, худОй, да немОшшной — нам такО во домУненать.

Вот разъЕхалиссе онЕ нАпусты лЕсы, пЕхнул оцЕць дЕдку под Ёлху

к окомЕлью. А сын-от взЕл дедковы керЕжа и озАд с имА петАицце.

ОцЕцьсЫнаклИкат:

— Ты поштО дЕдкова керЁжка-то взЕл? Нам не нать, бывАт, смЕртны-от цЮни — остАвь-ко керЕжа со дЕдком под елОцьём!

А сын-от емУ в отвЕт:

— Даккакне нать-то? Ты, тАта, скорЁхонько, бывАт, остАриссе, я тогдЫ тя во дЕдковы-то керЕжа пехонУ, да во тАйболу-то, нАпусты лЕ сысвезУ.

_ ОццЮ стАло порАто сОвессно. ПовалИли онЕ с сЫном свовО дЕдку во керЕжа и всемАтроИма домОй воротИлиссе.

С тОих-то пор, скАзывают, лЮди своИх старикОфф во домАх дЁржат до сАмой Ихней смЕрти.

ОбвЫцьё — обычай

КерЕжа — одноместные сани-волокуши, долбленые из осины в виде лодочки

ТАйбола — лесное бездорожье

ЕлОцьё окомЕльё — место под ёлкой, у кОмля

ПетАицце — пятится, возвращается.

(Та же сказка в переводе на русский язык)

Как стариков в дремучий лес отвозили

В древности в голодные зимы люди своих стариков отвозили в безлюдные леса, обрекая их на смерть от холода. Долго существовал такой обычай. Как только становился какой-нибудь старик слабым и дряхлым, его грузили на погребальные санки, везли в глухую тайгу, и оставляли там под елкой. Вот однажды в одну из зим говорит отец сыну:

— Дед наш очень одряхлел, ничего не помнит, ничего не понимает ничего не слышит. Отвезем его в дремучий лес под елку?

Взяли они погребальные санки, положили в них своего деда и поехали в дремучий лес. А сыну очень жалко стало своего деда, вот он стал просить отца:

— Папа, ведь недостойно нам дедушку в лес везти — он ведь наш родитель. Может, оставим его его в своем доме?

Но отец не согласился с сыном:

— Дед слишком старый, дряхлый и немощный- нам такой дома не нужен.

Вот приехали они в дремучий лес, бросили деда под елку. А сын взял погребальные санки и тащщит их домой. Отец спрашивает

сына:

— Ты зачем дедовы погребальные санки взял? Нам смертные сани не нужны, оставь их рядом с дедом под елкой.

— Отчего же не нужны? Ты, отец, наверное, быстро состаришься, я тогда тебя в эти дедовы санки положу и на них отвезу в глухой лес под ёлку.

Тут отцу стало совестно. Положили они своего деда на санки и все вместе вернулись домой.

С тех пор, говорят, все люди своих стариков уважают и до самой смерти дома содержат.

Про Царь-жОрново

СтарИк да старУха рОстили горОх. ПрилётЕла сорОка — стАла горОх-оту ихклЁвить. СтарИк-отсо старУхой ей словИли — хотЕли с тОей сорОки ухУ варИть (с ей, скАзывают, порАто скуснАухА).

Тут сорОка стАла кОнацце целовЕцьим гОлосом:

— СпустИте-комяскорЕ-то! Я вам за то Царь-горОшина на хвостУ принёсУ.

СтарИк со старУхой ей и спустИли.

На другО Утро прилётАт сорОка — горОх на хвостУ принёслА.

ГорОшина со хвостА скатИлассе — да пАла во шшелИну, во пОдпольё.

СтарикУ со старУхой ей достАть нЕкак. НОцесь горОшина стАла ростИ, ростОк протОрил пОльё, прошОл скрозь Избу, дапротОрил потолОцьё. Гленули Утрема старИк со старУхой — из Ихнёго-то дОму до нЁбу кОмель толстОй вЫзнелссе. Этта у их Цярь-горОх вЫрос.

СтарУха старикАстАла обрежАть:

— ПодИ-ко возьмИ-ко пЕхтёрь, да ползИ-ко нАверьх во типушИ. НарвИ-кохотьгорОхунагорОшницю.

ПолЕз старИк. Полз-полз — допОлз до сАмого нЁба, ЦЮит, цегО Элако шорцИт? ГлЕнул серЁтка тИпушьё — а там-от Царь-жОрново горОх мЕлёт, да с егО жИро сЫпицце. Про цегО подУмашь — такО жИро те и сЫпицце.

СтарИк-от стал старУхи вниз крицЯть:

— СтарУха, цегО нам нать-то?

А старУха отвецЯт:

— Нать горОху на горОшницю.

ПостАвил старИк пЕхтёрь ко жОрнову — полнЁхонек горОху насЫпал. Да вниз ко старУхи попОлз.

СнЕлссе старИк нАземь — фее старУхи обсказАл.

А старУха как спрознАла про Царь-жОрново, стАла старикА скЕлить дакОрзать:

— ПоштО те серебрА-то пЕстёрь бЫло не взеть? ВоротИссь-ко скорЕ нАверьх, возьмИ-ко сЕребра!

ПолЕз старИк. НабрАл пЕстёрь сЕребра. Вниз снЕлссе, а старУха опеть корИт егО:

— ПоштО те зОлота-то пЕхтёрь бЫло не взеть? ВоротИссь-ко скорЕ нАверьх, возьмИ-ко зОлота!

— ПолЕз старИк. НабрАл пЕхтёрь зОлота. Вниз снЕлссе, а старУха о п Еть лАи цце:

— ВоротИссь-ко скорЕ нАверьх, да заберИ-ко самО Царь-жОрново!

ПолЕз старИк. Да Царь-жОрново во пЕхтёрь не влезАт.

ТогдЫ обвезАл старИк жОрново коростЕгой. Взел ей во зУбы, да стал спускАцце.

СтарУха глЕнула — старИк ПОЛЗЁТ, ажОрново-то не вИдит.

ОнА стАла старикА-то корИть, да лАить:

— Ты поштО не взел-от Царь-жОрново? ПОлзи-ко нАверьх!

СтарикУ отвецЯтьнЕкак- в зубАх-отжОрново накоростЕги вЕснёт. А старУха ишшА пУшше лАицце — старикА скелИт.

Тут ён не сдёржАлссе, да и скрицЯл ей:

— Взел-от я жОрново-то!

Царь-жОрново Оземь пАло — да растрестАлоссе по землИ на мАхонны кусОцька.

ТопЕриця не собрАть.

КлЁвить — клевать

ШшелИна-щель

НЕкак- невозможно

НОцесь-ночью

ПротОрил — пробуравил, проткнул

ВЫзнелссе — поднялся, вытянулся

ПЕхтёрь — плетеный из бересты заплечный короб

ТипушИ- вершинки растения

ПоштО — почему

Ендова — желоб

ЖИро, жИрьё — богатство, имущество

СкЕлить да кОрзать — ругать и обзывать

КоростЕга — веревка

РастрестАлоссе — раскололось.

ТопЕриця — теперь.

(та же сказка в переводе на русский язык)

Про Царь-жернова

Давным-давно жили старик со старухой, выращивали они горох. Прилетела сорока, стала горох клевать. А старик со старухой ее поймали, и хотели из нее мясной суп сварить (из сороки, говорят, очень вкусный суп получается). Тут сорока взмолилась человечьим голосом:

— Отпустите меня поскорее, я вам Царь-горошину на хвосте принесу.

Старик со старухой ее и отпустили.

На другой день прилетела сорока, принесла на хвосте Царь-горошину. Горошина с хвоста скатилась, да упала в щель, в подпол.

Старик со старухой ее достать не могут. Ночью горошина проросла, росток пробуравил пол и вышел через потолок наружу. Утром смотрят старик со старухой — из их дома до самого неба вырос Царь-горох.

Старуха старика стала снаряжать:

— Пойди, возьми плетеный берестяной короб, да полезай наверх, нарви гороху.

Старик полз-полз, дополз до самого неба. Вдруг слышит, что-то шуршит. Посмотрел среди верхушек, а там шуршит Царь-жернов. А из него богатство сыплется: про что человек думает — такое богатство и выходит. Вот стал старик старухе кричать:

— Старуха, что нам нужно?

А старуха отвечает:

— Гороха надо на гороховую кашу.

Подставил старик берестяной короб к носику жернова, горохом его доверху насыпал и полез вниз. Спустился он на землю, и обо всем, что видел, старухе рассказал. А та, как узнала про Царь-жернов, стала старика ругать:

— Почему ты в короб серебра не насыпал? Воротись, возьми серебра!

Полез старик, набрал короб серебра, спустился вниз, а старуха опять его ругает:

— Почему ты в короб золота не насыпал? Воротись, возьми золота!

Полез старик, набрал короб золота, вниз спустился. А старуха

снова его ругает:

— Почему ты не взял Царь-жернов? Полезай назад!

Полез старик, а Царь-жернов слишком большой, в берестяной короб не влезает. Тогда обвязал старик его веревкой, взял ее в зубы и стал спускаться.

Старуха видит — старик ползет, а жернова не заметила. Вот она стала его ругать да обзывать:

— Ты почему Царь-жорнов не взял, ползи назад!

А старик молчит и ответить ей не может, так как у него во рту зажата веревка с привязанным к ней жерновом. Тогда старуха еще сильнее стала ругаться, старика обзывать. Старик не выдержал и крикнул ей в ответ:

— Взял я жернов!

Тут Царь-жернов упал на землю и раскололся на маленькие камешки.