179136.fb2
I have a car.( I've got a car.( У меня есть машина.
* входит в состав формы to have got to, где не имеет никакого смыслового значения (( to have to ( must):
She has got to leave.( She has to leave.( She must leave.( Она должна идти. / Ей нужно идти.
* принести / привести / привезти / (часто: отправиться куда-либо и вернуться с кем-либо/чем-либо):
Get a doctor!( Приведите врача!
Can I get you anything?( Тебе что-нибудь принести / привезти?
Shall I get them from the airport?( Привезти их из аэропорта?
Please get my slippers for me.( Пожалуйста, принеси / подай мне комнатные туфли.
* приготовить (пищу):
Can I get you a drink / get a drink for you?( Выпьешь что-нибудь?
Would you get me a cup of coffee.( Приготовь мне, пожалуйста, чашечку кофе.
You don't have to get breakfast for me.( Тебе не обязательно готовить мне завтрак.
* добраться (попасть в какое-либо место):
How do / How can I get there?( Как мне добраться туда?
What time will you get home?( Когда ты будешь дома (в котором часу ты доберешься домой)?
She doesn't like to get to work early.( Она не любит приходить на работу рано.
* воспользоваться каким-либо видом транспорта:
Why didn't you want to get a plane to London?( Почему ты не захотел лететь самолетом в Лондон?
You can get a train there.( Ты можешь добраться туда поездом. / Там ты можешь сесть на поезд.
* стать (перейти из одного состояния в другое):
to get dressed ( одеться;
to get lost ( заблудиться;
to get tired ( устать и др.
She is getting dressed.( Она одевается.
He got drunk very quickly.( Он быстро захмелел (стал пьяным).
You'll soon get better.( Ты скоро поправишься (станешь здоровым).
I can't get used to your manners.( Я никак не могу привыкнуть (стать привыкшим) к твоим манерам.
Примечание:
to get обычно обозначает переход из одного состояния в другое в результате каких-либо (преднамеренных) действий:
Не got drunk very quickly.( (много выпил)
You'll soon get better.( (тебя интенсивно лечат)
I can't get used to your manners.( (что ни делаю, все напрасно)
to come обозначает переход из одного состояния в другое (чаще всего нежелательный) без каких-либо специально затрачиваемых усилий:
The ribbon in your hair is coming loose.( У тебя (в волосах) ленточка развязывается.
The lock came rusty.( Замок заржавел.
My shirt has come unbuttoned.( У меня расстегнулась рубашка.
to go обозначает ухудшение состояния / изменение цвета:
I don't want you to go mad because of that.( Я не хочу, чтобы ты сошел с ума из-за этого.
She went blind a year ago.( Год назад она ослепла.
This cloth doesn't wash well - it goes pale.( Этот материал плохо стирается - он теряет цвет.
They went blue with cold.( Они посинели от холода.
* совершать действие в отношении предмета (изменяя его состояние):
We cannot get this window closed.( Мы не можем (у нас не получается) закрыть это окно.
I must get the breakfast ready.( Я должна приготовить завтрак.
Why don't you get the cooker cleaned?( Почему ты не почистишь плиту?
* начать понимать / осознавать / чувствовать / воспринимать и т.п.:
When you get to know her better, you'll like her.( Когда ты узнаешь ее поближе, она понравится тебе.
I can never get to understand this.( Я никак не могу понять этого.
How did you get to know my address?( Как ты узнал мой адрес?