179136.fb2
I was half out of my mind. ( Я чуть не сошел с ума.
You'll hear from me. ( Я дам вам знать / сообщу о себе.
It's going to be all right. ( Все будет хорошо.
It'll / That'll do. ( Сойдет. / Устроит.
That's it. ( Так. / Правильно.
You bet! ( Еще спрашиваешь!:
- Do you want me to help you? - You bet! ( - Ты хочешь, чтобы я помог тебе? - Еще спрашиваешь!
Sounds good to me. ( Это меня устраивает.
Time's up. ( Время вышло.
Hear me out! ( Выслушайте меня!
I couldn't reach you. ( Я не мог дозвониться до тебя.
It's (over and) done with. ( С этим покончено.
You are out of your mind. ( Ты сошел с ума.
Let happen whatever would happen. ( Пусть будет, что будет.
It never crossed my mind (that)... ( Мне никогда не приходило в голову, что ...
Don't mention that. ( Не надо об этом.
I don't give a damn / a shit (about smth.). (вульгарное) ( Мне до лампочки / безразлично:
Tell him whatever you want, I don't give a shit, ( Можешь говорить ему все, что угодно - мне до лампочки.
It makes no difference. / It doesn't make any /much difference. / It doesn't matter (at all). ( Это не имеет (никакого) значения.
It makes no difference whether you go today or tomorrow. ( Это не имеет никакого значения, поедешь ты сегодня или завтра.
Smb. is on the phone. ( Кто-то звонит.:
Come here. Your husband is on the phone. ( Иди сюда - твой муж звонит.
I hope I'm not intruding. ( Надеюсь, я вам не помешаю.
Go to hell. / Fuck off. (вульгарное) ( Иди к черту.
Get out of my way. ( Уйди с дороги.
Get lost. ( Исчезни. / Мотай отсюда. / Проваливай.
(Come) This way (,please). ( (Проходите) Сюда, пожалуйста (принимая гостей / посетителей).
You have a point there. ( Тут вы правы. / Тоже верно.
That's the gospel truth. ( Истинная правда.
I mean it. ( Честное слово. / Я говорю искренне.
I want to buy your house. I mean it. ( Я хочу купить ваш дом. Честное-слово.
Let's get to the point. ( Давайте ближе к делу.
So far so good. ( Пока что все идет хорошо.
Mark my words. ( Запомни мои слова.
It's not that I don't... ( He то, чтобы я не ...:
It was not that he didn't love her. ( He то, чтобы он не любил ее.
Don't be silly. ( Не глупи. / Не дури.
You know better than that. ( А ты не так прост (как кажешься).
Don't worry, I can make it on my own. ( He волнуйтесь, я сам справлюсь.
Not likely. Unless ... ( Скорей всего, нет. Если только ...:
-I wonder if my father could arrange a marriage for me with George. - Not likely. Unless you insist on that. ( - Интересно, смог ли бы отец организовать мне замужество с Джорджем? - Скорей всего, нет. Если только ты не настоишь на этом.
I am at your service. ( Я к вашим услугам.
You will get over this. ( (У тебя) Это пройдет. / Ты справишься с этим.
No reason in particular. ( Просто так. / Без особой причины.:
- Why do you ask? - No reason in particular.
This time there'll be no slip up. ( На этот раз осечки не будет. / На этот раз все пройдет, как по маслу.
Suit yourself. ( Как хочешь. / Воля ваша. / Делай, как знаешь.:
Suit yourself, but I've got a work to do and I won't go to Paris. ( Воля ваша, но мне нужно кое-что сделать, и в Париж я не поеду.
Pardon me for asking, but... ( Извините, что спрашиваю, но...