179136.fb2
to get back ( возвращаться:
We got back (home) at ten o'clock.( Мы вернулись (домой) в десять часов.
to check in ( проходить регистрацию (на авиарейс / в гостинице / по прибытии на рабочее место):
Passengers should check in for flight LH232 to Paris.( Пассажиров, вылетающих рейсом LH232 в Париж, просят пройти на регистрацию.
to check out ( оплатить счет и выписаться из гостиницы:
She will have to check out by noon.( Ей нужно будет рассчитаться с гостиницей к полудню.
to come in ( входить:
Come on, come in.( Давай, входи.
to get up ( вставать / подниматься:
I get up at seven o'clock.( Я встаю в семь часов.
to hold on ( держаться:
Hold on to the handle.( Держись за ручку.
to hold on ( ждать (особенно часто в телефонных разговорах не класть трубку):
Hold on, I'll get him for you.( Подождите, я позову его.
Hold on, please.( He кладите, пожалуйста, трубку. / Подождите, пожалуйста.
to be on ( быть в программе:
Look in the TV guide to see what is on. ( Посмотри в программе, что сейчас по телевизору.
What is on at the cinema tonight?( Какой фильм сегодня вечером в кинотеатре?
to go on (+ герундий) ( продолжать (делать что-либо):
They went on talking.( Они продолжали разговор /разговаривать.
Go on, please.( Продолжайте, пожалуйста.
on ( после глаголов to put / to switch / to turn обозначает включить (в сеть / в рабочее состояние);
off ( выключить (из сети / из рабочего состояния):
Не switched on the light.( Он включил свет.
She turned the radio off.( Она выключила радио.
He put on the brakes suddenly.( Он резко нажал на тормоз.
to be on / off ( быть включенным / выключенным (вспомните, на электроаппаратуре иностранного производства on/off):
The radio is on.( Радио включено.
Someone has left the tap on.( Кто-то не закрутил кран (течет вода).
The TV is always on in their house.( У них в доме постоянно включен телевизор.
to put smth. on ( надеть / поставить / поместить:
She put on a new dress.( Она надела новое платье.
Put a new record on.( Поставь новую пластинку.
Не didn't put his gloves on.( Он не надел перчатки.
to take smth. off ( снять:
She took off her dress.( She took her dress off.( Она сняла платье.
Примечание:
если после глагола стоит существительное, то послелог может ставиться как сразу после глагола перед существительным, так и после существительного (в коротких предложениях):
Switch on the light.( Switch the light on.( Включи свет.
если после глагола с послелогом ставится местоимение, то послелог должен стоять только после местоимения:
Switch it on.( Включи его.
I rang her up. ( Я позвонил ей.
to see smb. off ( провожать кого-либо (в аэропорту / на вокзале / ...):
I was seen off by my friends.( Меня провожали друзья.
to try smth. on ( примерять:
She tried on a new dress.( Она примерила новое платье.
Can I try these shoes on?( Я могу примерить эти туфли?
Мы познакомились лишь с несколькими из многих тысяч выражений с послелогами.
Правило 6: Притяжательный падеж существительного.