179136.fb2
to thank for ( благодарить за то, что ...;
to think of ( думать о том, что / чтобы ...;
to give up the idea of ( отказаться от затеи сделать что-либо;
to look forward to ( с нетерпением ждать выполнения какого-либо действия;
to miss the opportunity -of ( упустить возможность сделать что-либо;
(not) to like the idea of ( (не) нравиться (об идее выполнить какое-либо действие):
They accuse me of helping you.( Они обвиняют меня в том, что я помогаю тебе.
She didn't agree to coming here.( Она не согласилась на то, чтобы прийти сюда.
Father approves of my learning English.( Отец одобряет то, что я учу английский язык.
She never complains of being poor.( Она никогда не жалуется на то, что бедная.
Everything will depend on / upon their coming on time.( Все будет зависеть от того, придут ли они вовремя.
I feel like sleeping.( (Похоже,) Меня клонит ко сну.
She looks like leaving.( (Похоже, что) Она собралась уходить.
They insist on our getting married.( Они настаивают на том, чтобы мы поженились.
Do they object to my leaving him?( Они возражают против того, чтобы я ушла от него?
Не persisted in asking questions.( Он упорно продолжал задавать вопросы.
Don't prevent me from buying this house.( Я всеравно куплю этот дом, не отговаривай меня.
You may rely on / upon my coming back.( Я вернусь, можешь на меня положиться.
I can't speak of our having been seen there.( Я не могу говорить о том, что нас видели там.
Не succeeded in learning those rules.( Ему удалось / Он сумел выучить те правила.
How can you suspect me of loving her?( Как ты можешь подозревать меня в том, что я люблю ее?
I want to thank you for bringing this letter.( Я хочу поблагодарить тебя за то, что ты принес это письмо.
I often think of your leaving.( Я часто думаю о твоем отъезде. They gave up the idea of selling their car.( Они отказались от идеи продать свою машину.
She looks forward to visiting Paris.( Она с нетерпением ждет, когда сможет поехать в Париж.
Don't you like the idea of inviting him to our house?( Разве тебе не нравится идея о том, чтобы пригласить его в наш дом?
Не won't miss the opportunity of buying several new books.( Он не упустит возможности купить несколько новых книг.
Наиболее употребительные предлоги и предложные сочетания, после которых для обозначения второстепенного действия используется герундий:
after / on / upon ( после (того, как);
against ( против (того, чтобы);
apart / aside from ( помимо / кроме (того, что);
by ( путем / при помощи;
because of ( из-за / по причине (того, что);
besides ( кроме;
before ( перед (тем, как);
from ( из / от;
for fear of ( из-за опасения (, что);
in ( в (каком-либо занятий);
instead of ( вместо (того, чтобы);
of ( обозначает родительный падеж;
owing to ( благодаря (тому, что) / из-за (того, что);
for the purpose of / with the object of / with a view to / with the view of (официальные) ( с целью (того, чтобы);
for the sake of ( ради (того, чтобы);
subject to (официальное) ( в (том) случае, если;
through ( из-за / по причине (того, что);
without ( без.
They voted against / for accepting the plan.( Они проголосовали против принятия / за принятие этого плана.
Apart / Aside from being too small, the dress doesn't suit me.( Кроме того, что платье слишком мало, оно еще и не идет мне.
By working hard he gained rapid promotion.( Упорно работая, он быстро продвигался по службе.
Because of / Owing to his wife's being there, I said nothing about it.( Я ничего не сказал об этом потому, что там была его жена.