179136.fb2 Практическая грамматика английского языка - читать онлайн бесплатно полную версию книги . Страница 88

Практическая грамматика английского языка - читать онлайн бесплатно полную версию книги . Страница 88

In the summer of 1984, many trees died.( Летом 1984 года погибло много деревьев.

After the coffee and three cigarettes, he dressed in what he always dressed in.( Выпив кофе и выкурив три сигареты, он оделся в свой обычный костюм.

At forty-two, he was a deceptive-looking man.( Трудно было сказать с уверенностью, что ему сорок два года.

In thirteen months, he had parted with all of them.( Через тринадцать месяцев он разошелся с ними всеми.

For some reason, sex and politics for him had always gone hand in hand.( Каким-то странным образом секс и политика для него всегда были неразделимы.

In search of gold, my great-grandfather landed in America.( В поисках золота мой прадед высадился в Америке.

24. Ставится для отделения вопросительной части в разделительных вопросах:

You saw this film, didn't you?( Ты видел этот фильм, не так ли?

She was here yesterday, wasn't she?( Она была здесь вчера, не так ли?

They haven't come today, have they?( Они не приходили сегодня, не так ли?

25. Ставится перед словами too (в утвердительных предложениях) и either (в отрицательных предложениях), если они относятся к группе подлежащее сказуемое и обозначают тоже (как кто-то другой):

Сравните:

Не has been to London, too.( Он тоже (как ты / я / кто-либо) был в Лондоне.

Не has been to London too.( В Лондоне (как и в Москве / в Париже / где-либо) он тоже был. - запятая не ставится

Не has not been to London, either.( Он тоже (как ты / я / кто-либо) не был в Лондоне.

Не has not been to London either.( В Лондоне (как и в Москве / в Париже / где-либо) он тоже не был. - запятая не ставится

26. Ставится перед словом for, если оно выступает в качестве союза (присоединяемые этим союзом придаточные предложения очень редко стоят впереди главного):

I asked her to stay, for I had something to tell her.( Я попросил ее остаться, так как мне нужно было ей кое-что сказать.

I could tell much about this man, for I had met him before.( Я мог бы многое рассказать об этом человеке, поскольку я встречался с ним раньше.

27. Ставится в датах для отделения числа и месяца от года:

Не was born June 14, 1940.( Он родился 14 июня 1940 года. It happened in May, 1977.( Это случилось в мае 1977 года.

28. Ставится для выделения разрядов в больших числах:

Не once estimated that he was living slightly more than $1,000 a year.( Он как-то подсчитал, что в год тратит чуть больше тысячи долларов.

The federal government's official poverty line that year was $4,680.( Официальный уровень нищеты, определенный федеральным правительством на тот год, составлял 4680 долларов.

29. Ставится в английском варианте (в американском используется двоеточие) оформления деловой корреспонденции после обращений:

Dear Mr. Johnson, I have received your letter...

(амер.) Dear Sir:

I have received your letter...

30. Ставится в деловой корреспонденции после заключительных приветственных фраз, отделяя приветствие от фамилии и должности (между которыми нет никаких знаков препинания):

Yours faithfully, / Yours truly, ABCDCo-.Ltd. R. Johnson President

31. Ставится в адресе на конверте или в верхней части письма (над текстом), выделяя фамилию адресата / название организации / район / город / штат (округ) / страну (между номером дома и названием улицы запятая не используется):

Stephen P. Наеrе, 2141 Starling Avenue, Bronx, N.Y. 10462

32. Ставится для отделения пояснительных слов от прямой речи, если нет других знаков препинания:

"How was he?" dark asked. "He was well", she said. "Do they still hurt?" he asked. "No", she said, "not much." He said, "I don't know."

Примечание:

кавычки (quotation marks) в английском языке ставятся только вверху; в американском варианте кавычка обозначаются сдвоенными запятыми, а в английском - просто запятыми.

Апостроф (Apostrophe).

1. Ставится вместе с буквой s во всех случаях использования притяжательного падежа, кроме множественного числа существительных, образованного по общему правилу (тогда апостроф ставится без s):

mother's hat;

the princess's [prin'sesiz] smile;

men's gloves;

students' books

Примечание:

при образовании притяжательного падежа от имен собственных, заканчивающихся буквой -s, можно использовать оба варианта:

King Charles's crown / King Charles' crown

33. Ставится в редуцированных формах для обозначения пропущенных букв или цифр:

I'm ( I am;

he's ( he is / has;

'87 ( 1987

34. Ставится вместе с буквой s при образовании множественного числа от букв, чисел или аббревиатур (с числами и заглавными буквами апостроф может опускаться):