179136.fb2 Практическая грамматика английского языка - читать онлайн бесплатно полную версию книги . Страница 98

Практическая грамматика английского языка - читать онлайн бесплатно полную версию книги . Страница 98

Turning slowly / Slowly turning he looked at us.( Медленно повернувшись, он посмотрел на нас.

Listening to them he was still thinking about his wife.( Слушая их, он по-прежнему думал о своей жене.

104. Признаки герундия:

* образуется прибавлением к глаголу -ing;

* обладает как свойствами глагола, так и свойствами существительного;

* отвечает на вопросы существительного;

* никогда не ставится с артиклем;

* не имеет формы множественного числа;

* может стоять с притяжательным .местоимением;

* может стоять с предлогом;

* может иметь описательные слова (чаще отвечают на вопрос как? и стоят после герундия):

I didn't know about their coming back so early.( Я не знал о том, что они возвращаются так рано.

Не attempted walking slowly.( Он попробовал идти медленно.

She regrets living so far from her family.( Она сожалеет о том, что живет так далеко от семьи.

После герундия родительный падеж не обозначается предлогом of:

She hates giving parties.( Она ненавидит устраивать вечеринки. (дословно: ... давание / устраивание (чего?) вечеринок)

Telling lies is wrong.( Нехорошо обманывать, (дословно: говорение (чего?) лжи)

John's wife doesn't approve of his loving politicians so much.( Жене Джона очень не нравится, что он обожает политиков. (дословно: ... любление (кого?) политиков)

Примечание:

в некоторых случаях при описании одной и той же ситуации перед формой, заканчивающейся -ing, можно использовать местоимения / существительные как в объектном, так и в притяжательном падеже; при этом после глаголов to prevent / to forbid ( запрещать (не допускать), to excuse / to pardon / to forgive ( извинять и др. оба варианта ставятся перед герундием:

Nobody can prevent us / our getting married.( Никто не может помешать нам пожениться.

I cannot forbid you talking to that man.( Я не могу запретить тебе (что?) разговаривать с этим человеком.

I cannot forbid your talking to that man.( Я не могу запретить (что? твое разговаривание) тебе разговаривать с этим человеком.

Excuse me (for) being late.( Извините (меня) за опоздание.

Excuse my being late.( Извините, что опоздал.

Forgive / Pardon me (for) asking / Pardon my asking, but isn't that my pen you're writing with?( Извини, но не моей ли ручкой ты пишешь?

а после глаголов to appreciate ( (высоко) ценить / to dread ( очень бояться / to fancy ( представить (себе) / to hate ( ненавидеть / to imagine ( представить (себе) / to mind ( возражать / to miss ( скучать / to remember ( помнить / to recall ( вспоминать / to resent ( обижаться / to understand ( понимать и др. местоимения / существительные в объектном падеже стоят перед Причастием I (образуя объектный причастный оборот), а местоимения / существительные в притяжательном падеже - перед герундием:

We appreciate them / their paying so much attention to that problem.( Мы высоко ценим то, что они уделяют столько внимания этой проблеме.

Everybody dreads Harry / Harry's taking over the business.( Все очень боятся, что дело перейдет к Гарри.

Fancy / Imagine him / his singing!( Только представь себе - он поет!

Не hates anyone / anyone's disturbing him when he is working.( Ему очень не нравится, когда кто-нибудь беспокоит его во время работы.

Would you mind me/my offering you a cup of coffee?( Вы не будете возражать, если я предложу Вам чашечку кофе?

She misses us / our playing cards in the evenings.( Теперь, когда мы больше не играем в карты по вечерам, она скучает без этого.

I don't remember the Browns / the Browns' having been to this restaurant before.( Я не помню, чтобы Брауны прежде бывали в этом ресторане.

Can you recall them / their meeting us at the airport?( Ты можешь вспомнить, когда они встречали нас в аэропорту?

I think your sister resents me/my staying at yours.( Мне кажется, твоей сестре не нравится, что я остановился у вас.

Do you understand him / his taking the money?( Ты понимаешь, зачем он берет деньги?

105. Слова, просто заканчивающиеся -ing, не имеющее никакого грамматического значения:

interesting / wing / to cling и др.

XI. Слово one.

1. Числительное один.

- How much time do you have? - I just have one day.( - Сколько у тебя времени? - Всего один день.

106. Существительное единица. Может ставиться во множественном числе:

a row of ones ( ряд единиц

107. Слово-заменитель существительного. Может ставиться во множественном числе / с артиклем / в притяжательном падеже. Используется в тех случаях, когда нет необходимости повторять существительное еще раз (характерно для разговорной речи):

I've got lots of books. The best of them are the ones on the left.( У меня множество книг. Самые лучшие (книги) те, что стоят слева.

I have not a pen. Can you lend me one?( У меня нет ручки. Ты можешь мне одолжить (ручку)?

108. Используется в предложении в качестве искусственно вводимого подлежащего при переводе на английский язык русских предложений (часто с модальными словами), где нет подлежащего, но легко угадывается, что описываемая в таком предложении ситуация относится к любому человеку:

Здесь можно найти все, что угодно.( One can find anything here.

Учиться нужно хорошо.( One must study well.