18142.fb2
Кому-то выпал черный день... А, Ретклиф?
Ретклиф
Да, государь.
Король Ричард
Не выйдет нынче солнце.
На нас глядит нахмуренное небо,
А на земле роса, как капли слез...
Нет солнца! Что ж, разделим огорченье
Мы с Ричмондом: одни и те же тучи
Нависли надо мною и над ним.
Входит Норфолк.
Норфолк
К оружью, государь! Враг вышел в поле.
Король Ричард
Скорей! Скорей! Готовьте мне коня!
Пошлите к Стенли: пусть ведет свой полк.
А я войска построю на равнине.
Расставить силы я задумал так:
Передовые - в ширину равнины,
И пешие, и конные отряды;
А лучники за ними посредине.
Пехоту герцог Норфолк поведет,
Возглавит всадников граф Томас Серри.
Потом, когда завяжется сраженье,
Я выведу свой полк, который с флангов
Отборной конницей поддержан будет.
А сверх того за нас - святой Георг!
Ну, что ты нам на это скажешь, Норфолк?
Норфолк
Отличный план, державный полководец.
Но вот что я нашел в своем шатре.
(Подает бумагу.)
Король Ричард
"Сбавь прыти, Джек Норфолк, послушай сове
Твой Ричард пропал, его песенка спета".
Враг изощряется!
Военачальники, все по местам!
Нет, не смутить наш дух пустыми снами!
Ведь совесть - вздор. О ней твердят лишь
Стращая тех, кто смел и кто силен.
Кулак - нам совесть, меч - вот наш закон.
Вперед же, в бой! Нам нет пути назад.
Когда не в рай, - сойдем все вместе в ад!
(Обращается к войскам.)
Что вам добавить к сказанному прежде?
Припомните, с кем предстоит вам бой:
С бродягами, с отребьем, с беглым сбродом,
С бретонской рванью, подлым мужичьем,
С блевотиной объевшейся страны