18142.fb2 Король Ричард III - читать онлайн бесплатно полную версию книги . Страница 70

Король Ричард III - читать онлайн бесплатно полную версию книги . Страница 70

Неотвратимый взгляд его смертелен.

Стенли

(Леди Анне)

Прошу, миледи, следуйте за мной.

С великой я поспешностью к вам послан.

Леди Анна

С великим отвращеньем я иду.

Дай бог, чтобы железом раскаленным

Лег золотой венец и сжег мне мозг!

Пусть мне елей смертельным будет ядом!

Пусть прежде, чем услышу восклицанья:

"Храни бог королеву", - я умру.

Королева Елизавета

Ступай, бедняжка! Знай, твоей судьбе

Я не завидую. Мне в утешенье

Напастей на себя не накликай.

Леди Анна

Вот как! Не накликать?

Когда предстал он, нынешний мой муж,

Передо мной у Генрихова гроба,

Который провожала я в слезах,

Предстал, едва смыв с рук святую кровь

И Генриха, и моего супруга,

Я, глянув Ричарду в лицо, сказала:

"Будь проклят ты! Меня из новобрачной

Ты превратил в увядшую вдову.

Так если ты жену себе возьмешь,

Пусть скорбь твое не покидает ложе,

И пусть твою жену, - когда найдется

Безумная, что выйдет за тебя,

Своей ты жизнью горше обездолишь,

Чем мой супруг меня - своею смертью".

Увы, за время меньшее, чем нужно,

Чтоб это мне проклятье повторить,

Поймал он сердце женское мое

На грубую приманку слов медовых.

И вот мое проклятие сбылось:

И час подряд на Ричардовом ложе

Мне не вкусить златую свежесть сна,

Я от его кошмаров пробуждаюсь.

К тому же, как дочь Уорика, ему

Я ненавистна, и меня он сгубит.

Королева Елизавета

Несчастная! Мне жаль тебя. Прощай.

Леди Анна

Оплакиваю и себя, и вас.

Королева Елизавета

Прости! Ты в скорби шествуешь к величью.

Леди Анна

Прощай! Ты в бедах расстаешься с ним.