18142.fb2
(Дорсету)
Ну, - к Ричмонду. И добрый путь тебе.
(Леди Анне.)
Ну, - к Ричарду! С тобой твой добрый ангел!
(Королеве Елизавете.)
Ну, в храм. И добрых помыслов тебе.
А мне пора и на покой, в могилу.
Терплю, терплю уж восемьдесят лет:
На каждый светлый час - неделя бед.
Королева Елизавета
Постой, еще оглянемся на Тауэр.
О древняя твердыня, сжалься! Сжалься
Над бедными малютками, которых
В твоих стенах замуровала злоба.
Молю, о каменная колыбель,
Суровая неласковая нянька,
Безмолвный сотоварищ детских игр,
Молю: моих детей не обижай!
С отчаяньем кричу тебе: прощай!
Уходят.
СЦЕНА 2
Лондон. Тронный зал во дворце.
Трубы. Входят: Ричард в королевском одеянии, Бекингем,
Кетсби, паж и другие.
Король Ричард
Все отойдите. - Герцог Бекингем!
Бекингем
Державный мой властитель?
Король Ричард
Дай руку.
Садится на трон. Трубы.
Ныне с помощью твоей
Король английский Ричард сел на трон.
Но как узнать: даны мне знаки власти
На краткий день иль ею наслажусь?
Бекингем
Да будет ваша власть неколебима!
Король Ричард
Ax, Бекингем!.. Проверю пробным камнем
Я золото усердья твоего.
Жив юный принц Эдуард... Тебе понятно?
Бекингем
Что дальше, государь?
Король Ричард
Как что? Я быть желаю королем.
Бекингем
Но вы - король, мой царственный властитель.
Король Ричард
Ха! Я - король? Ты прав... Но жив Эдуард.