18142.fb2
Я тяжко мучилась, тебя рожая,
Ребенком был ты злым и своенравным,
А в отрочестве - диким и свирепым,
А в юности - бесстрашным, дерзким, наглым,
А в зрелые года - честолюбивым,
Лукавым, кровожадным, вероломным;
Повадкой мягче стал, но тем опасней
Злодей, когда он с виду незлобив.
Припомни-ка хотя единый час,
Когда бы от тебя я знала радость.
Король Ричард
Не помню. Разве что вы были рады,
Иной раз завтракая без меня.
Но если так противен вам мой вид,
Не смею вам я докучать, миледи,
Эй, бейте, барабаны!
Герцогиня
Стой! Послушай!..
Король Ричард
От вас уж много слышал горьких слов.
Герцогиня
Скажу тебе еще одно лишь слово,
И впредь уж нам с тобой не говорить.
Король Ричард
Итак?
Герцогиня
Иль праведный господь тебя убьет,
Не дав тебе с победой возвратиться,
Иль я умру от старости и горя,
Но больше уж не встречусь я с тобой.
Так напоследок от меня прими
Тягчайшее проклятье. Пусть в день битвы
Тебя оно сильней отяготит,
Чем полное твое вооруженье!
Молюсь теперь я за твоих врагов.
А души светлые детей Эдуарда
Да вдохновят противников твоих,
Да предрекут им счастье и победу.
Ты любишь кровь - в крови и утони.
Во сраме жил - кончай во сраме дни!
(Уходит.)
Королева Елизавета
Причин есть больше проклинать, сил - меньше.
Прибавлю лишь к ее словам "аминь".
(Собирается уйти.)
Король Ричард
Миледи, стойте!.. Надобно мне с вами
Поговорить.
Королева Елизавета