18142.fb2
Чтоб я поверила, ты тем клянись,
Чего еще пока не осрамил.
Король Ричард
Клянусь собой!
Королева Елизавета
Ты - воплощенье зла.
Король Ричард
Отцом покойным.
Королева Елизавета
Ты - позор отцовский.
Король Ричард
Вселенной.
Королева Елизавета
Ты принес ей только беды.
Король Ричард
Тогда творцом!
Королева Елизавета
Пред ним ты весь в грехах.
Когда бы чтил ты клятву перед богом,
Тогда б согласья, что твой брат скрепил,
Ты не расторг, и был бы жив мой брат;
Когда бы чтил ты клятву перед богом,
Венчающий тебя металл державный
Увенчивал бы сына моего,
И были б живы оба милых принца,
Которых ты, клятвопреступник, сделал
Добычей тленья, пищей для червей.
Так чем же клясться будешь ты?
Король Ричард
Грядущим.
Королева Елизавета
Его ты изуродовал былым.
В грядущем мне еще лить много слез
Из-за злодейств, тобой уже свершенных.
А дети, чьих отцов ты истребил?
Еще им долго плакать, бесприютным.
А матери, чьих сыновей убил ты?
Еще им долго плакать, одиноким.
Нет, не клянись грядущим: ведь на нем
Проклятье зла, свершенного в былом.
Король Ричард
Как верно то, что я хочу победы
На бранном поле, так же верно то,
Что каюсь я и что стремлюсь к добру.
Да сгину я от самого себя,
Да преградят мне небеса путь к счастью,
Да не пошлет день света мне, ночь - сна,
Да будут все созвездья мне враждебны,
Коль всей душой, и мыслями, и сердцем