18156.fb2
- В чем дело?
- Вас зовут в рубку.
- Кто?
- Воевода.
Говорится без угрозы, спокойно и достаточно вежливо. Что ж, в рубку так в рубку...
Там кроме помощника чернобородый господин, тот самый, что вчера произвел на него приятное впечатление. И вновь метаморфоза! Прямо маскарад какой-то: на нем темно-синяя куртка с золотым шитьем на обшлагах и воротнике, эполеты, брюки с лампасами, лакированные сапоги, на голове барашковая серая шапка с белым пером и кокардой в виде золотого льва и надписью "Свобода или смерть".
- Вам нет причин волноваться, капитан.
- Кто вы такой и что здесь происходит?
Незнакомец достает из-за обшлага сложенный листок и подает Эрландеру.
- Все, что я мог бы сказать, изложено здесь письменно. Это позволит снять с вас любые обвинения.
Бородач - может быть, и бандит, но обращается, надо признать, с предельной вежливостью. Эрландер с некоторым облегчением читает поданную бумагу:
"Капитану и пассажирам парохода "Радецкий".
Господин капитан!
Господа пассажиры!
Имею честь объявить вам, что на борту находятся болгарские повстанцы и я имею честь быть их воеводой.
Продав свой скот и земледельческие орудия, не жалея усилий, пожертвовав всем своим имуществом, отказавшись от всего, что нам дорого в этом мире, приобрели мы (без ведома и несмотря на преследование властей страны, нейтралитет которой мы всегда уважали) то, что нам было необходимо, чтобы прийти на помощь своим восставшим братьям, храбро сражающимся под знаменами Болгарского льва за свободу и независимость нашей дорогой родины - Болгарии.
Мы просим господ пассажиров не тревожиться и сохранять спокойствие. Что же касается вас, господин капитан, я, к сожалению, вынужден предложить вам передать пароход в мое распоряжение до нашей высадки, одновременно предупреждая, что малейшее ваше сопротивление поставит меня перед печальной необходимостью применить силу и, против своего желания, отомстить за отвратительное происшествие, имевшее место на пароходе "Германия" в 1867 году.
В том и другом случае наш боевой клич:
"Да здравствует Болгария!
Да здравствует христианская Европа!"
Х.Ботев.
17 мая 1876".
Читая документ, позволявший ему оправдать свои действия в случае, если он пойдет навстречу болгарским повстанцам, Эрландер отметил про себя, что, упомянув о нейтралитете Румынии, бородач позаботился и гостеприимную Румынию избавить от упреков, будто она сквозь пальцы смотрела на поведение болгарских эмигрантов. Он благороден, этот атаман, или как там его... воевода мятежников.
- Во избежание кровопролития вынужден подчиниться, - ответил Эрландер. - Пассажиры и экипаж полагаются на ваше милосердие.
Они вышли из рубки и спустились на прогулочную палубу. Апостолов и Войновский уже успели повсюду расставить часовых. Столпившиеся на носу пассажиры растерянно и испуганно глядели на неизвестно откуда взявшихся вооруженных людей.
- Объясните им положение, - негромко посоветовал Ботев капитану.- Пусть успокоятся.
- Господа! - обратился к пассажирам капитан Эрландер. - Наш пароход захвачен болгарскими повстанцами. Но прошу не беспокоиться. Мне гарантировали, что никто не будет ограблен и обижен и при первой же возможности мы продолжим рейс. - Он повернулся к Ботеву. - Я вас правильно понял?
- Да, вы меня верно поняли, - подтвердил Ботев. - Распорядитесь поднять якорь и продолжить движение.
У Ряхова Ботев остановил пароход и приказал спустить на воду шлюпку. Отправил Кирилла с письмами на берег, дождался его возвращения и велел двигаться дальше.
Никто из повстанцев не нарушал естественного течения пароходной жизни. Пассажиры могли свободно передвигаться, матросы выполняли свои обязанности, официанты в положенный срок накрыли столы к обеду. Лишь у всех дверей и лестниц встали вооруженные гайдуки, следя, чтобы никто не проник в машинное отделение или на капитанский мостик. Гайдуки даже вступали с пассажирами в разговоры, посмеивались и успокаивали дам, что тревожиться нечего, что повстанцы скоро сойдут на берег.
А в капитанской рубке Ботев мирно беседовал с капитаном.
- Вы поставили меня в затруднительное положение, - пожаловался Эрландер, впрочем, без особой обиды.
- Мы были в еще более скверном положении. И сочли, что это не самый плохой способ перебраться через Дунай.
- Вам так уж необходимо попасть на турецкий берег? - удивился Эрландер.
- На болгарский берег, - поправил его Ботев. - Даже более чем необходимо.
- Турки перестреляют вас.
- К нам присоединится население, и тогда посмотрим, кто кого.
- Помилуйте, люди боятся турок.
- Вы же не побоялись пойти на возможный конфликт с турками, помочь нам.
- Я подчинился силе. - Эрландер рассмеялся, он сам не понимал чем, но этот повстанческий воевода вызывал у него симпатии. - Вы скажете, где нам надлежит пристать?
Ботев достал из сумки, висевшей у него через плечо, карту, сверился, взглянул на берег.
- Вот у этого села. - Ботев подчеркнул название ногтем и показал Эрландеру. - Козлодуй.
- Даже жаль с вами расставаться, - сказал капитан, отдавая в машинное отделение команду сбавить ход.
Высадка проходила так гладко, точно гайдуцкий отряд был регулярной воинской частью. Последними с борта парохода сходили Ботев и два его ближайших помощника - Апостолов и Войновский.
Эрландер по-приятельски протянул захватчику руку:
- Желаю успеха.
В свою очередь Ботев достал из нагрудного кармана записку и протянул капитану:
- На всякий случай наше вам удостоверение.
Лаконичная записка была написана по-немецки, на родном языке Эрландера: