18240.fb2 Кошка на раскаленной крыше - читать онлайн бесплатно полную версию книги . Страница 20

Кошка на раскаленной крыше - читать онлайн бесплатно полную версию книги . Страница 20

Мэй подходит к Гуперу и сильно толкает его с шипящим звуком и гневной гримасой.

Гупер (отталкивая ее): Брик, ты позволишь мне тоже немного выпить?

Брик: Пожалуйста, Гупер, наливай себе.

Гупер: Спасибо.

Мей (пронзительно): Не думайте, что мы поверили...

Гупер: Спокойно, Мэй!

Мей: Не хочу! Я знаю, что все это неправда!

Гупер: Заткнись!

Маргарет: Боже ты мой! Вот не думала, что мое маленькое сообщение наделает столько шума!

Мей: Она же вовсе не беременна!

Гупер: А кто это сказал?

Мей: Она сама.

Гупер: Но доктор Бау ничего не говорил.

Маргарет: Я не ходила к доктору Бау.

Гупер: К кому же ты ходила, Мэгги?

Маргарет: К лучшему гинекологу южных штатов.

Гупер: Так, так! Ясно... (Вынимает карандаш и бумагу.) Можно, я запишу его имя?

Маргарет: Нет, нельзя, господин прокурор.

Мей: Потому что его нет в природе!

Маргарет: Нет - он существует в природе, и ребенок мой, мой и Брика!

Мей: Как можно зачать ребенка, если спать раздельно, если только конечно...

Брик поставил пластинку. Громкая джазовая музыка прерывает реплику Мэй.

Гупер: Выключи!

Мей: Мы прекрасно знаем, что это ложь. Мы все слышим, что у вас делается! Не воображайте, что ваш фокус пройдет и вы сможете обмануть умирающего старика.

Громкий протяжный вопль боли и ярости раздается по всему дому. Маргарет максимально убирает звук проигрывателя. Крик повторяется.

Мей (в ужасе): Ты слышал, Гупер, ты слышал?

Гупер: Похоже, начался приступ.

Мей: Иди, проверь!

Гупер: И ты со мной, пусть они немного поворкуют вместе!

Выходит первым, за ним Мэй. У двери она оборачивается с искажающим лицом и шипит, обращаясь к Маргарет.

Мей: Лгунья! (Хлопает дверью.)

Маргарет облегченно вдыхает, нетвердыми шагами подходит к Брику и берет его за руку.

Маргарет: Спасибо тебе, что ты промолчал...

Брик: Все о'кей, Мэгги.

Маргарет: Ты просто благородно поступил, не осрамил меня.

Брик: Никак не добьюсь...

Маргарет: Чего?

Брик: Щелчка.

Маргарет: Щелчка в голове, после которого наступает покой, да, милый?

Брик: Угу. Нет и нет. Обязательно надо добиться, а то не засну.

Маргарет: Понимаю.

Брик: Кинь мне подушку на диван, Мэгги, где я сплю.

Маргарет: Только не сегодня, Брик.

Брик: Я хочу на диван, там мое место. (Он ковыляет к бару. Три раза быстро плещет в стакан и стоит в ожидании, молча. Вдруг оборачивается с улыбкой и говорит.) Вот он!

Маргарет: Кто?

Брик: Щелчок! (Он, преисполненный чувством благодарности, выходит со стаканом на галерею. Слышно, как стучит его костыль. Через некоторое время раздается его тихое пению)

Маргарет некоторое время потерянно стоит с подушкой в руках, как будто это ее единственный друг в жизни, затем швыряет ее на кровать. Подходит к бару, собирает в охапку все бутылки, некоторое время стоит, нерешительно оглядываясь, затем выбегает с ними из комнаты, оставив дверь слегка приоткрытой. Слышно, как Брик возвращается, напевая. Он входит, видит подушку на постели, тихо, печально смеется и поднимает ее. Когда Маргарет возвращается, подушка у него в руках. Маргарет мягко прикрывает дверь и, прислонившись к ней, улыбается Брику.

Маргарет: Брик, я привыкла считать, что ты сильнее меня и мне с тобой не сладить. Но прожив столько лет, когда ты вечно под хмельком - знаешь, что я поняла? Нехорошо, конечно, и может, не стоит говорить, но я сильнее тебя, и чувство мое к тебе тоже сильнее. Слышишь, Брик? (Выключает все светильники, кроме одного, с шелковым розовым абажуром, стоящим у постели.) Я действительно была у доктора и знаю, Брик, что сейчас самое время!

Брик: Понимаю, Мэгги. Но как можно зачать ребенка, если мужчина влюблен только в выпивку?

Маргарет: А если выпивка под замком и ее не добиться, кроме как ценой определенных уступок?