Несокрушимый - читать онлайн бесплатно полную версию книги . Страница 8

Глава 8

— Впечатляет, — кивнул Вик в ответ на мольбу принцессы фей. — Но не интересует.

Бывший чемпион дунул в полсилы и легкое тельце пищащей феи отнесло в другой конец клетки.

Он позвал Лили:

— Ты видишь то же, что и я?

Нехотя прекратив играться с комком каких-то соплей из нижнего ряда клеток, девочка подошла к Вику.

— Маленького уродливого зверька? — неуверенно ответила она и нагнулась ближе к клетке. — На крысу похож…

Такого ответа бывший чемпион не ожидал. Он хотел было еще раз глянуть на вольер, но тут из-за прилавка высунулся владелец живности.

Цилиндр, изношенная рубашка с закатанными рукавами, зеленый жилет, цепкий взгляд и руки, покрытые шрамами от укусов. Большего за прилавком было не увидеть.

— Вы очень занятная юная леди, — перегнувшись через прилавок, улыбнулся он. И приподнял край шляпы в приветствии.

Не ожидавшая этого малявка испуганно отскочила от клеток. Но затем все же исполнила некое подобие книксена.

— Могу я поинтересоваться, что же вы увидели в этой клетке? — спросил торговец.

Бывший чемпион издалека глянул на вольер. В его темноте еще мерцала золотистая пыль.

— Принцессу фей.

Лили неверяще захлопала лазуритовыми глазами.

— Забавно, — хмыкнул торговец в цилиндре.

— Не может быть! — воскликнула белокурая малявка и еще раз полезла в клетку.

Но перед самым ее носом, который она наверняка засунула бы внутрь, возник деревянный прут.

— Осторожно, — торговец предостергающе покачал прутом из стороны в сторону. — Откусит.

Отскочив, как ужаленная, малявка спряталась за Виком и стала проверять, на месте ли ее нос.

Попросив подождать секунду, владелец живности спрятался за прилавком. Как и обещал, он тут же вернулся. Но уже с треугольным камешком в ладони, который протянул бывшему чемпиону.

— Лучше всяких очков, — с лукавым видом улыбнулся торговец.

Вик взял камешек и посмотрел сквозь круглое резное отверстие на клетку с феей.

Как и говорила Лили, за решеткой оказалась не обнаженная принцесса, а худощавый, горбатый зверек. Лысая шкура, длинные когти, морда — нечто среднее между крысиной и кошачьей с острыми клыками и горящими алыми глазами.

На этот раз существо встретило Вика не мольбами спасти королевство фей, а злобным шипением.

Опередив вопрос бывшего чемпиона, который не понимал уже ничего, владелец живности пояснил:

— Этот хищный зверек зовется вогартом. Поймали его в Темнолесье Аркадии. Сделал это, к сожалению, не я, — торговец с грустью развел рукам. — Потому в ходе его ловли вогарт успел забрать жизни десяти не искушенных благами охотников.

Оглядев обноски Вика, владелец живности приподнял край шляпы:

— Ваша выдержка заслуживает уважения, молодой человек.

Возвращая камешек, бывший чемпион спросил:

— Не искушенные благами?

— Вогарт обладает даром к телепатии, — пояснил торговец. — Он способен заглянуть в самые потаенные уголки души своей жертвы, посулить ей исполнение ее желаний и тем самым ослабить ее бдительность.

Вик новыми глазами посмотрел на белокурую малявку.

— Ты ничего не увидела.

Лили растерянно пожала плечами. Владелец живности хмыкнул:

— Такое может быть только, если у юной леди нет души…

Вик скептично глянул на торговца и ощутил, как маленькая ладонь крепче сжала его руку.

— …или если она полностью довольна своей жизнью и большего ей не надо!

Довольный произведенным эффектом, продавец расплылся в улыбке Чеширского кота.

Вик закатил глаза:

— Пошли отсюда, — и потащил малявку подальше от странной лавки со странным продавцом.

Почему-то бывшего чемпиона не отпускало ощущение, что он уже где-то видел этого парня в цилиндре.

Но где?

***

Едва поспевая за широко шагавшим юношей, белокурая девочка помахала на прощание одной из клеток.

— Бульк.

Торговец в цилиндре перегнулся через прилавок. В нижнем вольере к решетке жался шевелящийся комок голубой слизи. Казалось, он был расстроен уходом девочки.

Торговец прищурился:

— Обещаешь вести себя хорошо?

— Бульк-бульк! — ком слизи пару раз подпрыгнул, словно кивая.

Вздохнув, торговец щелкнул пальцами.

Тотчас решетка на клетке исчезла и ком слизи беспрепятственно выкатился наружу. И, петляя между ног прохожих, умчался следом за ушедшими подростками.

Увидев все это, один из сновавших по базару покупателей загорелся желанием поглядеть, что это за такой странный товар у продавца.

Но когда он шагнул было к лавке, дорогу и обзор ему преградила забитая вещами тележка. Когда же грузчик укатил ее дальше, освободив дорогу, любопытный покупатель с разинутым ртом застыл на месте.

Торговец живностью, весь его товар и даже прилавок куда-то испарились.

***

— Козявка, Аркадия — это где? — спросил Вик, пока они с Лили пересекали небольшую площадь.

Где-то рядом должна была находиться та самая лавка сладостей.

— Это западный регион Славии. Там много лесов и еще королевство Альбион, — ответила малявка. И, погодя, добавила: — Интересно, а то, как ты увидел вогарта, значит, что в глубине души ты — принцесса фей?

Похоже, кто-то решил отомстить за обидное прозвище.

— Скорее, король без королевства, — ухмыльнулся бывший чемпион.

— О, так она предложила тебе королевство?

— Вроде того.

— И почему ты отказался?

— Феи же, — Вик пожал плечами и сжал большой и указательный пальцы: — Я подумал, что королевство будет мелковато.

Лили заливисто рассмеялась.

— Точно! К тому же, еще и пустое! Капитан говорил, что феи вымерли лет двести назад!

Шмакодявка продолжала хихикать. А вот бывший чемпион пытался выкинуть из головы только что услышанное.

Не зомби-апокалипсис и не Средневековье. Пожалуйста, пусть не будет и чертового фэнтези!

За мысленными мольбами Вик не заметил, как они подошли к своей цели.

В одно из маленьких чернокирпичных зданий, которыми был усеян Крысиный базар, был врезан квадратный деревянный фасад.

На витрине лежала выпечка и миски с конфетами. На вывеске лаконично значилось:

— Сладости! — воскликнула Лили и белой молнией метнулась к магазину.

Когда они вошли, над головами зазвенел колокольчик.

Вик осмотрелся.

Помещение было небольшим. В ширину метра три, а от порога до прилавка метров пять. Освещение давал газовый фонарь под потолком и еще один над прилавком. Слева протянулись столики с мисками и тарелками, полными конфет. Справа высились деревянные шкафы с ароматной выпечкой. Половину из которой уже разобрали.

У Лили от обилия вкусностей и аромата, в котором утопал магазинчик, загорелись глаза и потекли слюни, которые она почти не забывала глотать.

Вик же опешил от окруживших его чистоты и порядка. Такая лавка больше походила на то, что можно было встретить в современных ухоженных городах Земли. Но никак не в грязной дыре с бегавшими по улице крысами.

Когда бывший чемпион собрался было позвать хозяина магазина, дверь за прилавком распахнулась.

Потянуло жаром печей.

— Какого…

— Хо-хо-хо! Здравствуйте, сладкоежки! Хорошо ли вы вели себя сегодня? Иначе для плохих детишек у меня найдется только грязный черствый уголь в старом вонючем носке!

За прилавок, хохоча, прошел высокий и круглый, как бочка, мужчина. Из-под миниатюрных очков смотрели глазки-бусинки. Ниже были круглые щеки и маленький нос, от которых струился водопад бороды в цвет белому фартуку и колпаку.

Владелец лавки напоминал одновременно и седого старика и младенца. И даже одного зимнего домушника. Но Вик успел прикусить язык, чтобы не сболтнуть чего-нибудь лишнего.

Чего не удосужилась сделать малявка.

— Ой! — схватилась она за голову. — Я же сегодня посадила на розочку…

Бывший чемпион зажал дурехе рот и сдержанно улыбнулся:

— Посадила розочку. Цветочек такой.

Пузатый торговец довольно кивнул:

— Цветы это хорошо. Они красивые. Но совсем не вкусные. В отличие от моих сладостей! — подмигнув застывшей девочке, он рассмеялся и указал рукой на свой товар. — Прошу, выбирайте все, что придется по вкусу!

Вик отпустил малявку, позволив ей осмотреться. Ее горящие глаза бегали от полки к полке, от миски к миске, но от такого обилия выбора она застыла в нерешительности.

— И вправду, чего это я? — всплеснул руками продавец. — Как же выбрать, когда не знаешь, что тебе нравится, а что нет? Сделаем так: пробуйте, что понравится глазу, а затем уже выбирайте!

Лили распахнула сияющие лазуритовые глаза:

— Правда можно? — и посмотрела на Вика.

Он бросил недоверчивый взгляд на торговца сладостями.

— Вперед, — кивнул бывший чемпион.

Хотя в голове так и крутилась пословица про сыр и мышеловку.

Обрадованная девочка тут же метнулась к мискам с конфетами. К удивлению Вика, она соблюдала некоторые приличия и не набивала щеки. Вместо этого брала по одной конфете из каждой тарелки и долго жевала, наслаждаясь вкусом.

Кондитер в это время стоял за прилавком и с доброй улыбкой наблюдал за довольной девочкой. Будто ему приносило сплошное удовольствие дарить детям счастье.

И бесплатные конфеты.

Вик нашел это подозрительным. Все это.

Цивильную лавку на грязном дешевом базаре. Улыбчивого продавца. Качественную еду, которой не могли похвастаться многие другие торговцы. И низкие цены.

Вик знал это, потому что на одну купюру в сто кредитов, которая досталась ему от заносчивого толстосума, он мог бы купить половину всех сладостей в лавке.

Подойдя к одному из столов, бывший чемпион взял из миски темно-коричневую палочку и поднес к носу.

Либо в этой дыре уже изобрели ароматизаторы, — подумал он, — либо это настоящий, мать его, шоколад!

Даже на вкус это оказалось настоящим шоколадом. Желудок тут же предательски заурчал, требуя добавки.

Вик осознавал, что еще многого не знал о местных реалиях. Но даже он понимал, что так быть не должно.

Особенное подозрение вызывало добродушное лицо продавца. Это был первый встреченный за сегодня человек, который не хотел их избить или надругаться над маленькой девочкой.

— Ты всем разрешаешь объедать себя? — спросил Вик, глядя на счастливую Лили.

Сейчас по ней было не сказать, что не так давно она пережила посягательство на свое тело и замес с законниками.

Одно слово — дети.

В ответ на провокационный вопрос владелец лавки рассмеялся.

— Как же сделать правильный выбор, если не попробовать все, что есть?

На вопрос толстяк так и не ответил.

— Ваши родители скоро придут? — чуть погодя, поинтересовался он.

Вик проигнорировал вопрос. Но малявка, поспешно проглотив какую-то мармеладку, покачала головой:

— У нас их нет. Но мы сами за себя заплатим. Честно-честно!

Вытерев руки о свой комбинезон, она поспешила достать украденный кошелек, чтобы заверить торговца.

— Все в порядке, дитя, не спеши, — улыбнулся он.

— У самого-то есть кто? Бабка или, может, внучка? — продолжил допытываться Вик.

Продавец сладостей как-то странно покосился на него и с грустью покачал головой:

— Нет у меня никого, не нажил.

Лжет, — понял бывший чемпион. Впрочем, ему это ни о чем не сказало.

Вскоре Лили сделала свой выбор. Она остановилась на шоколадных палочках. Ее молящий взгляд Вик игнорировал, а того, что было в добытом ею кошельке, хватило лишь на десять штук.

— По две палочки для каждого члена команды, — не теряя духа, улыбнулась она.

— Одну секунду!

Продавец сладостей быстро набрал в один бумажный пакет нужное количество шоколадных палочек. Затем во второй отсыпал щедрую горсть мармелада.

Забрав протянутые купюры, он отдал малявке оба пакета. А в ответ на ее изумленный взгляд подмигнул:

— За счет заведения!

Лили тут же расцвела в улыбке, рассыпалась в благодарностях и даже полезла обниматься к хохочущему торговцу.

Оттаскивать ее пришлось едва ли не за уши.

— Всех благ, — бросил Вик на прощание.

— И вам, ребятки! Приятного аппетита! — махал рукой старик.

Уже в дверях бывший чемпион вдруг вспомнил:

— На этом базаре где-нибудь есть мастерская механических протезов?

Он рассчитывал, что если шмакодявка могла не знать каких-то частей рынка, то уж местный торгаш точно должен был быть в курсе.

— Хм, — продавец сладостей забавно надул губы и задумчиво почесал бороду. — Кажется, у восточного выхода была лавка… Ганштайна, да. Но он, если не ошибаюсь, по запчастям. Если что эдакое и найдется, то ставить все равно придется в мастерской.

Накренившись над прилавком, торговец уже тише добавил:

— Но Ганштайн этот тот еще брюзга. Терпеть не может детей! Так что вы там осторожней…

Хоть точная копия Деда Мороза и вызывала у Вика подозрения, предупреждение он все же запомнил.

Как только они покинули магазин сладостей, Лили довольно запищала:

— Он такой щедрый! А еще прикольный и добрый! Прямо, как Братик!

— Я не добрый, — отмахнулся Вик. — Непобедимый, безжалостный, может, немного сентиментальный и иногда, очень редк, милосердный. Но не добрый.

Белокурая малявка захлопала глазами:

— Почему? Разве плохо быть добрым?

Бывший чемпион вздохнул:

— Добряки — это люди, которые слишком слабы, чтобы творить зло, — и, предвещая очевидный вопрос, добавил: — Сильные люди не все злые. Но они точно не добрые. Слабым же быть плохо потому, что рано или поздно, чтобы банально не умереть, слабаки становятся подлецами.

Было видно, что Лили с этим не согласна. Но спорить она не стала. Только спрятала конфеты в комбинезон и молча повела Вика к восточному выходу из Крысиного базара.

— Ты дуешься, потому что я не взял больше конфет, — подметил он.

Малявка лишь фыркнула и показательно отвернулась.

— Я не люблю сладкое, — поводив глазами, бывший чемпион обнаружил нужный торговый ряд. — Другое дело — шашлык!

Срулив с намеченного курса, Вик зашагал на запах жаренного мяса с отменными приправами. Глазастые торгаши завидели его уверенную походку издалека и сами стали зазывать его.

— Эй, я тоже хочу! — воскликнула шмакодявка и бросилась следом.

В итоге путь до восточного выхода растянулся до тех пор, пока они не перепробовали всю разнонациональную кухню Крысиного базара.

Вик помнил, что на улицах Нижнего Города не было ни одного бродячего животного, потому выбирал только то, что на вид и запах было похоже на знакомую курицу, свинину или говядину.

Также пришлось повозиться с самым первым торгашом. Он попытался было обсчитать со сдачей с крупной купюры. Но после того, как Вик отшлифовал прилавок его же лицом, торгаш вспомнил азы математики и даже накинул сверху за неудобства. Правда, для второго пришлось повторить сеанс деревообработки.

В итоге, к восточному выходу Вик с Лили подошли только пару часов спустя. Оба довольные, с набитыми до отвала животами. При этом бывший чемпион нес весомый бумажный пакет с базарными деликатесами.

Не то, чтобы он загорелся желанием накормить незнакомых ему людей из какой-то там команды. Но, судя по всему, в их доме еды почти не водилось. А бежать за ужином или завтраком на базар у Вика не было никакого желания.

Восточный выход вел из рынка прямиком на Городскую площадь. Но Лили повела бывшего чемпиона мимо распахнутых ворот в один из многочисленных тупиковых закутков, которых на витиеватых улочках базара было в избытке.

Причем с того момента, как они пришли на рынок, Вик так и не встретил карты или каких-либо указателей. А без них или хотя бы знающего человека здесь можно было не то что не найти искомого, но и заблудиться самому.

Вскоре они остановились у деревянной одноэтажной хибары с довольно приличным фасадом. На зарешеченной витрине сквозь разводы чистоты можно было ознакомиться с мелкоштучными профессиональными инструментами, вроде разводных ключей, газовых горелок, спиц и запчастей для механических протезов.

От мелких шестеренок до крупнокалиберных гаек, цилиндров и непонятных “заплаток”.

Не обманул дед, — довольно хмыкнул Вик. — Возможно, на его счет я мог и ошибиться.

Изучив витрину, Лили заметила, что у них вряд ли хватит денег хотя бы на гайку из этого магазина. Не зная цен, она имела в виду почти пустой кошелек.

— Я и не говорил, что мы пришли сюда что-то покупать.

Поняв намек, мелкая воровка расплылась в хитрой улыбке, а ее голубые глаза вспыхнули азартом.

— Начнешь только, когда я заговорю с ним, — предупредил Вик.

Лили послушно покивала.

— Пойдем? — спросила она, сгорая от нетерпения.

Над головой что-то скрипнуло и Вик присмотрелся.

“Запчасти и Механизмы Якова Ганштайна” — значилось на покачнувшейся от ветра деревянной вывеске.

— На двери “открыто”, — пожал плечами бывший чемпион и первым зашел в лавку.

Под звон колокольчика следом шмыгнула и малявка.