18274.fb2 Кракатит - читать онлайн бесплатно полную версию книги . Страница 41

Кракатит - читать онлайн бесплатно полную версию книги . Страница 41

- Нет. Я сам их уничтожу, но... сначала я хочу убедиться, что наше старое соглашение остается в силе. Свобода передвижения и так далее - ясно? Помните?

- Старое соглашение, - проворчал Карсон. - Черт бы побрал старое соглашение. Тогда вы еще не были... тогда у вас еще не было отношений...

Прокоп бросился к нему так порывисто, что все жестянки загремели.

- Что вы сказали? Чего у меня не было?

- Ничего, ничего, - поспешил ответить Карсон, моргая. - Я ничего не знаю. Мне нет дела до вашей личной жизни. Хотите гулять в парке - ваша воля, не так ли? Ступайте себе с богом, и...

- Послушайте, не вздумайте отключить ток от моей лаборатории, иначе... - подозрительно сказал Прокоп.

- Хорошо, хорошо - заверил Карсон. - Статус кво, ладно? Желаю счастья. Уфф, дьявол, а не человек, - добавил он удрученно, когда Прокоп скрылся за дверью.

Бренча железом, двинулся Прокоп в парк, тяжелый и массивный, как гаубица. Перед замком собралась группа господ; завидев его, все в некотором замешательстве обратились в бегство, вероятно уже информированные о свирепом человеке, начиненном взрывчаткой; спины их выражали сильнейшее возмущение тем, что в замке "терпят нечто подобное".

А вон идут Краффт с Эгоном, занимаясь перипатетическим обучением; * увидев Прокопа, Краффт подбежал к нему, оставив Эгона.

- Можете вы пожать мне руку? - спрашивает Краффт, краснея от собственного геройства. - Теперь меня наверняка уволят! с гордостью восклицает он.

От Краффта Прокоп и узнал, что по замку с быстротой молнии разнеслась весть, будто он, Прокоп, - анархист; и что именно сегодня вечером ждут некоего престолонаследника... Короче, его высочеству собираются телеграфировать, чтоб они соблаговолили отложить свой приезд; этот вопрос как раз обсуждается сейчас на семейном совете.

Прокоп поворачивается на каблуках и отправляется прямиком в замок. Двое камердинеров в коридоре отскакивают в разные, стороны и в ужасе жмутся к стенам, безмолвно пропуская бряцающего, набитого зарядами агрессора. В большой гостиной заседает совет; дядюшка Рон озабоченно расхаживает по комнате, старшие родственники ужасно возмущаются подлостью анархистов, толстый кузен молчит, еще какой-то господин взволнованно предлагает попросту двинуть солдат на этого сумасшедшего: или он сдастся, или его пристрелят. В эту минуту распахивается дверь, и в гостиную, громыхая, вваливается Прокоп. Он ищет глазами княжну; ее здесь нет, и пока все замирают от страха и поднимаются с мест, ожидая самого худшего, он хрипло говорит Рону:

- Я пришел только для того, чтобы сказать вам: с престолонаследником ничего не случится. Теперь ты это знаешь.

Он кивнул головой и удалился величественно, как статуя Командора.

XXXVIII

Коридор был пуст. Прокоп, как можно тише, прокрался к покоям княжны и стал ждать перед дверью, недвижный, как железный рыцарь в вестибюле. Выбежала горничная, вскрикнула от страха, словно увидела нечистого, и скрылась в дверях. Через несколько минут она снова открыла дверь, вне себя от ужаса, и, пятясь, безмолвно дала ему знак войти, после чего стремительно исчезла. Княжна медленно шла ему навстречу; она куталась в длинный халат - видно, только что встала с постели; мокрые волосы над ее лбом слиплись, как будто она минуту назад сбросила холодный компресс; княжна была иссера-бледна и некрасива. Кинулась ему на шею, подставила губы, потрескавшиеся от жара...

- Как хорошо, что ты пришел, - в полубеспамятстве зашептала она. - У меня голова трещит от мигрени, о боже! Говорят, у тебя во всех карманах бомбы? Я тебя не боюсь. А теперь уходи, я некрасивая. Приду к тебе в полдень, к столу не выйду, скажу, что мне нехорошо. Иди.

Коснулась его губ изболевшими, шелушащимися губами и закрыла лицо - чтоб он даже видеть ее не мог.

В сопровождении Хольца Прокоп возвращался в лабораторию; кто бы ни встретился ему - останавливался, сворачивал, спасался по ту сторону придорожной канавы. Прокоп снова, как маниак, взялся за работу; соединял вещества, какие никому и в голову бы не пришло соединять, в слепой, твердой уверенности, что получится взрывчатка; наполнял этими соединениями пузырьки, спичечные коробки, консервные банки, все, что попадалось под руку. Уже весь стол был заставлен, и подоконники, и пол - он перешагивал через все это - уже некуда было ставить. После полудня в лабораторию скользнула княжна, под вуалью, до самого носа закутанная в плащ. Он подбежал к ней, хотел обнять - она оттолкнула его.

- Нет, нет, сегодня я нехороша. Пожалуйста, работай; я буду смотреть на тебя.

Она села на краешек стула посреди страшного арсенала оксозонидных взрывчаток. Прокоп сжал губы; ловко отвесив, смешал какие-то вещества; в пробирке зашипело, резко запахло кислым, и Прокоп бесконечно внимательно стал фильтровать смесь.

Княжна не сводила с его рук недвижных горящих глаз. Оба думали о том, что сегодня приедет наследник трона.

Прокоп поискал что-то взглядом на полке с химикалиями. Княжна встала, приподняла вуаль, обвила руками его шею, крепко прижалась к его губам сжатым сухим ртом. Пошатываясь, стояли они среди бутылок с нестойким оксозобензолом и страшными фульминатами - немые, охваченные судорогой; и снова она оттолкнула его, села, опустила вуаль. Под ее взглядом Прокоп заработал еще быстрее - похожий на пекаря, который замешивает тесто. Вот это будет самое дьявольское вещество из всех, когда-либо составленных человеком; капризная материя, легко воспламеняющаяся, безгранично чувствительное масло - воплощенная вспыльчивость и страстность. А то, прозрачное, как вода, летучее, как эфир, - вот оно: вещество чудовищной взрывной силы, не поддающейся вычислению, сама дикость и ярость. Прокоп оглянулся, куда бы деть бутылку, наполненную тем, чему еще не было названия. Княжна усмехнулась, взяла бутылку из его рук, поставила к себе на колени.

Снаружи Хольц крикнул кому-то:

- Стой!

Прокоп выбежал на крыльцо. Это был дядюшка Рон - он стоял в опасной близости от заминированной ловушки. Прокоп подошел к нему.

- Что вам тут надо?

- Вильгельмину, - кротко ответил дядюшка. - Она плохо себя чувствует, и потому...

У Прокопа дернулись уголки губ.

- Зайдите за ней, - предложил он и ввел гостя в лабораторию.

- A, oncle Шарль, - приветливо встретила его княжна. Иди сюда, посмотри - очень интересно!

Дядюшка пытливо посмотрел на племянницу, оглядел комнату и будто успокоился.

- Тебе не следовало сюда приходить, Мина, - укоризненно произнес он.

- Почему? - с невинным видом спросила княжна.

Рон растерянно взглянул на Прокопа.

- Потому... потому что у тебя жар...

- Здесь мне лучше, - спокойно возразила она.

- И вообще не следовало... - вздохнул le bon prince, нахмурившись.

- Ты знаешь, mon oncle, я всегда поступаю как хочу, княжна безапелляционно положила конец вмешательству родственника.

Прокоп убрал со стула коробочки с мгновенно действующими диазосоединениями.

- Присядьте, пожалуйста, - вежливо пригласил он князя.

Нельзя сказать, чтобы Рон был в восторге от всего происходящего.

- Мы не мешаем вам... не мешаем тебе работать? - бесцельно осведомился он.

- Нисколько, - ответил Прокоп, разминая в пальцах инфузорную землю.

- Что ты делаешь?

- Взрывчатые вещества. Попрошу вон ту бутылку, - обратился он к княжне.

Та подала бутылку, демонстративно промолвив:

- На, возьми.

Рон вздрогнул, как от удара; но внимание его уже захватили быстрые, хотя и предельно точные, осторожные движения, с какими Прокоп капал чистой жидкостью на комочек глины. Откашлявшись, дядюшка спросил:

- От чего оно может взорваться?