18274.fb2
Стр. 16. Бензолтриоксозонид - взрывчатое химическое вещество; озонидами называются взрывчатые вещества, возникающие при воздействии озона на ненасыщенные соединения; одно из них - триозонид бензина; когда при подобной реакции образуются вещества с одним лишним атомом кислорода, их называют оксозонидами. Озониды не употребляются в качестве взрывчатки из-за их неустойчивости при высоких температурах.
Однако предположение Чапека не противоречит данным химической науки.
Аргонозонид. - По мысли автора, соединения аргона должны обладать особой взрывчатой силой, поскольку большинство взрывчаток является соединениями азота, химически мало активного элемента, между тем как аргон еще менее поддается химическим реакциям, чем азот.
Хлораргоноксозонид - химическое соединение, которое, по мнению Чапека, должно сочетать взрывчатые свойства хлористого азота и аргонозонида.
Тетраргон - вымышленное писателем химическое соединение.
Стр. 18. Сплющивание Фитцджеральд - Лоренца. - Имеется в виду сокращение продольного размера тел при скоростях, близких скорости света, которое впервые отметили и объяснили ирландский физик Джордж Френси Фитцджеральд (1851-1901) и голландский физик Гендрик Антон Лоренц (1853-1928).
Стр.21. Вальд Франтишек (1861-1930) - профессор Высшей чешской технической школы, специалист по физической химии.
Стр. 39. Гунумай сеанасса... - цитата из VI песни "Одиссеи" Гомера, стихи 149-185; в песне описывается, как Одиссей попал на остров Схерию, населенный феаками, сказочным народом счастливых мореходов, и встретил там дочь царя феаков Навзикаю.
Стр. 51. Бюхнеровская наивность. - Имеются в виду вульгарно-материалистические научные взгляды немецкого врача и физиолога Людвига Бюхнера (1824-1899), автора книги "Материя и сила" (1855).
Стр. 54. Батист Бильрота - непромокаемый перевязочный материал, названный по имени выдающегося немецкого хирурга Теодора Бильрота (1829-1895).
Стр. 60. Волопас, Дракон, Цефей - в первом издании Чапек упоминал в этом месте другие созвездия: Орион, Бык, Персей, но один из читателей прислал ему письмо, где указывалось, что в то время, когда цветут сирень и асмин, эти звезды не видны.
Чапек внес в книжное издание романа соответствующие изменения.
Стр. 74. "Политика" - просторечное название реакционной чешской газеты "Народни политика" ("Национальная политика").
Стр. 83. Музей. - Имеется в виду Чешский национальный музей, который находится на Вацлавской площади в центре Праги.
Стр. 91. Как это у Шиллера? "Dem einem ist sie... ist sie..." - Карсон пытается цитировать эпиграмму великого немецкого поэта Фридриха Шиллера (1759-1805) "Das Wissenschaft" ("Наука"): "Einem ist sie die hohe, himmlische Gottin, dem Andern eine tuchtige Kuh, die ihn mit Butter versorgt" - "Для одного она возвышенная, небесная- богиня, для другого хорошая корова, которая обеспечивает его маслом".
Стр. 93. Балттин - вымышленный город.
Керанит - вымышленное автором взрывчатое вещество.
Метилнитрат - жидкое взрывчатое вещество, практически не применяющееся из-за большой неустойчивости.
Желтый порох - вымышленное автором взрывчатое вещество; название ему дано в противовес обычному "черному пороху".
Стр. 100. Т. С. Ф. - сокращенное французское название беспроволочного телеграфа.
Стр. 108. Евхаристическая церковь - здесь католическая церковь, признающая таинство причащения (евхаристия) и связанный с ним молитвенный ритуал.
Стр. 112. "Дейли Ньюс" - либеральная лондонская газета.
Стр. 117. Макао - азартная карточная игра.
Стр. 123. Фульминат йода. - Фульминаты - название солей гремучей кислоты, к которым относится, например, гремучая ртуть (фульминат ртути). Фульминаты являются взрывчатыми веществами. Однако получение фульмината йода практически и теоретически невозможно.
Стр. 124. Аморфофалус (Amorphophalus) - декоративное растение, вывезенное из тропиков.
Стр. 127. Ленглен Сюзанна (1899-1938) - французская теннисистка, пятнадцати лет стала чемпионкой мира по теннису.
Стр. 142. Дикельн - вымышленный город.
Стр. 155. Сведенборг Эммануил (1688-1772) - шведский естествоиспытатель, автор ряда теологических сочинений.
Календари - В буржуазной Чехословакии календари были не только справочными книгами, но и своего рода периодическими литературными изданиями, в которых печатались художественные произведения, рассчитанные на массового читателя.
Стр. 162. Ароматические нитроамины - азотистые органические соединения. К пудре они не имеют никакого отношения.
Стр. Ш.Беккерель Анри (1852-1908), Планк Макс (18581947), Бор Нильс (р. в 1855 г.), Милликен Роберт Эндрус (1868- 1953) - выдающиеся ученые, труды которых сыграли видную роль в развитии физической химии и современной атомной теории.
Шамони - город у подножия горы Монблан во французских Альпах, центр горного туризма.
Стр. 191. ...дошел до 1007 года. - В рассказе д'Эмона о генеалогии рода Хаген нет исторической достоверности.
Стр. 195. Какемоно - японская живопись на бумаге или на шелке.
Стр. 210. Перипатетическое обучение - обучение путем нeпринужденной беседы учителя с учащимися.
Стр. 237. Рише Шарль (1850-1935) - французский физиолог; Джемс Вильям (1842-1910) - реакционный американский психолог и философ, один из основоположников прагматизма.
Стр. 301. Джирдженти - с 1928 г. Агридженто, город на острове Сицилия в Италии, центр одноименной провинции; в древности на месте его находился греческий город Акрогант; в Агридженто сохранилось значительное количество памятников античной архитектуры.
Стр. 302. Полдью - населенный пункт севернее мыса ЛондЭнд на крайнем юго-западе Англии, где в период первой мировой войны была построена крупная радиотелеграфная станция для беспроволочной связи с Канадой.
Замок Пернштин - средневековый замок в Моравии.