18423.fb2
Дон Фульхенсьо
Что ж,
Сердиться вам, дон Фелис, поздно.
Дон Фелис
Так это, значит, все обман?
А, чорт! Меня ты обманула!
Как я взбешен!
Инес
Пускай тебя
Взамен приданого утешит
Моя любовь и добродетель.
Дон Фелис
Совет хороший!
Донья Анна
Но ведь больше
Вам ничего не остается.
Лопе
Сеньор!
Дон Фелис
Что, Лопе?
Лопе
Десять лет
Служу вам верой я и правдой,
Так дайте же мне что-нибудь!
Мне тоже хочется жениться.
Не ждать же мне, пока вам там
Отвалят эти сорок тысяч!
Дон Фелис
Довольно шуток! Я сейчас
Обдумал все и объясню:
Я счастлив, что Фортуна мне
Такую спутницу сыскала
Необычайной красоты,
Необычайного ума.
Лопе
Итак, три свадьбы, значит, будет!
Эpнандо
А я и Юлия? Четыре!
Инес
Здесь, благородное собранье,
Конец _Крестьянке из Хетафе_.
Примечания
КРЕСТЬЯНКА ИЗ ХЕТАФЕ
(La villana de Getane)
Напечатана в XIV части собрания комедий Лопе де Вега (Мадрид. 1621). Написана не ранее 1609 г.
На русском языке публикуется впервые в переводе Евг. Блинова.
Хетафе - поселок в тринадцати километрах к югу от Мадрида, через который пролегала дорога в Толедо. Героиня комедии, "крестьянка из Хетафе" Инес - по своему происхождению принадлежит к слою окрестьянившейся Сельской идальгии.
ДЕЙСТВИЕ ПЕРВОЕ
Лас Вентас - местечко между Мадридом и Толедо, где путешественники обычно располагались на ночлег.