18423.fb2
Дон Фелис
Итак, я больше не увижу
Тебя до вечера, мой свет!
Лопе
Позвольте мне облобызать,
Святой отшельник из Хетафе,
Святые ножки ваши.
Дон Фелис
Ну?
Купил?
Лопе
Купил, сеньор! Истратил
Я тридцать золотых эскудо.
Дон Фелис
Пускай уж будет сорок шесть!
Покупки где?
Лопе
На постоялом.
От доньи Анны вам письмо.
Я с нею встретился, сеньор.
Дон Фелис
Твоя затея?
Лопе
И не думал.
Случайно вышло как-то так.
Дон Фелис
Прочтем, что пишет донья Анна.
(Читает.) "Один бог знает, как я оплакивала ваше падение с лошади, которое могло бы кончиться для вас дурно. В храме божьей матери-избавительницы я заказала сто молебнов. Посылаю вам через Лопе четыре банки грушевого варенья, две банки чистого сахарного сиропа, две банки апельсинового варенья и один флакон лучших духов. Если ваша болезнь затянется, я навещу вас. Да хранит вас господь и да поможет он вам встать с одра болезни".
Кому написано письмо?
Лопе
Да вам, сеньор! Ведь вы читали!
Дон Фелис
Когда же я успел свалиться
И слечь в постель?
Лопе
Я должен был
Приезд свой как-то объяснить.
Дон Фелис
А вдруг она сюда приедет?
Лопе
Пускай приедет! Что-нибудь
Тогда придумаем мы с вами.
Дон Фелис
А ну-ка покажи посылку.
Лопе
Идемте. Я вам покажу,
Сеньор, сластей такую гору,
Что вы дадитесь диву.
Дон Фелис