18423.fb2
Сеньор дон Фелис, в этот дом,
В дом доньи Анны, я не вхож.
Бартоломе
Все оказалось клеветой?
Эрнандо
Хозяин мой настолько знатен,
Что очень скоро грудь его
Украсит орден Калатравы.
Да, ты, наверно, не слыхал
Дон Фелис дрался с доном Педро,
И ранить он успел его,
Но тут явилось правосудье,
И дело кончилось ничем.
Бартоломе
Так это, значит, сам дон Педро
Дон Фелиса оклеветал?
Эpнандо
Да нет, я думаю, сам дьявол.
На днях дон Фелису дадут
Зеленый или даже красный
Крест Калатравы за заслуги
Его родителей, к тому же
Дадут и грамоты такие,
Что с ними самый важный пост
Занять он сможет.
Бартоломе
Хорошо,
А почему несчастен ты?
Эpнандо
Я не могу с Инес встречаться.
Ведь после этого всего
Дон Фелис приглядел невесту
В другой, Бартоломе, семье,
И, думается мне, из мести,
А вовсе уж не по любви.
Такая донья есть Элена,
Богата, недурна собой,
Единственная дочь Фульхенсьо;
Вот к ней и ходит мой сеньор.
Все это не дает мне права
Войти свободно в этот дом
И повидать Инес.
Бартоломе
Чудак ты!
Такой храбрец - и трусишь вдруг?
Пойми, Эрнандо, эта трусость
Надежды все твои убьет.
Входи, а не топчись у двери
И не заглядывай в окно;