18423.fb2
Сеньор, я незаконный плод
Архиепископа, ей-ей!
ЯВЛЕНИЕ VI
Те же и дон Фульхенсьо.
Дон Фульхенсьо
Простить меня, сеньор, прошу смиренно
За то, что вас так долго задержал;
В бумагах роюсь я обыкновенно.
Дон Фелис
Я ваш солдат, а вы мой генерал;
Вниманье ваше для меня священно.
Храни вас небо! Я, сеньор, узнал,
Что наконец вы приняли решенье,
И я пришел обнять вас в восхищеньи
Как ваш, отныне ваш примерный сын!
Дон Фульхенсьо
Сеньор дон Фелис, я и слов не знаю,
Чтоб ими выразить, каких вершин
Я тем достигну, что вам дочь вручаю,
Которой вы отныне властелин.
Контрактом брачным я скрепить желаю
Сегодня наше новое родство;
Какое это будет торжество!
Не знал бы я, не знала б вас Элена,
Контракта б с вами я не заключил;
Я ждал племянника, ее кузена,
Но бог любви навек их разлучил,
А вы - вполне достойная замена.
Я не потрачу слишком много сил
На то, чтобы Элена согласилась.
Дон Фелис
Доверие такое мне не снилось.
Сеньор, позвольте брачный договор,
Коль вы меня доверием почтили.
Дон Фульхенсьо
Вы подпишите здесь и тут, сеньор.
Ну, вот и все! Слова мы закрепили!
Дон Фелис
Для зависти широкий тут простор!
Меня вы словно солнцем озарили.
Я дивное сокровище нашел,
К желанной цели наконец пришел!
Дон Фульхенсьо
Так пусть господь вам счастья ниспошлет!
Дон Фелис
Одно лишь это ваше пожеланье
Меня к седьмому небу вознесет.
Лопе
Итак, позвольте с бракосочетаньем