18423.fb2
(К Инес.)
Здоров мой брат единокровный?
Инес
О да! Здоров!
Дон Фульхенсьо
Письмо прислал?
Инес
Ах, дядюшка, такой скандал!
Мои лакеи в том виновны.
В Севилье с платьями лежит
Письмо отца в моей корзине.
Дон Фульхенсьо
Со слугами мученье ныне.
Инес
Беда! Я так на них сердит!
Мне так нужна моя корзина!
Лежат - признаюсь, дядя, вам
Подарки для сестрицы там.
Рибас
Сеньор, простите, но причина,
По правде, кроется в другом:
Ведь мы на почтовых летели
И взять вещей бы не сумели.
Ни я, ни он тут ни при чем.
Кабpepа
В начале будущей недели
Корзина будет вам сюда
Доставлена, сеньор.
Инес
Да, да,
Займитесь этим, в самом деле.
Дон Фульхенсьо
А к нам, племянник, весть пришла,
Что с жизнью ты успел проститься.
Инес
В Мадрид летел я, словно птица,
Сама любовь меня гнала.
Скажу без преувеличенья:
Я видел смерть перед собой.
Донья Элена
Вам чужеземцы дали бой
Мы знаем ваши злоключенья.
Инес
Мы шли на полных парусах
И на пиратов наскочили.
"Сдавайтесь!" - те вдруг завопили
И ну палить: бабах! Бабах!
Мечей тут сколько засверкало!
Пираты к нам, на абордаж