18455.fb2 Критик, или Репетиция одной трагедии - читать онлайн бесплатно полную версию книги . Страница 16

Критик, или Репетиция одной трагедии - читать онлайн бесплатно полную версию книги . Страница 16

А Тильберина?

Комендант.

Но Англия?

Тильберина.

И титул гранда?

Комендант.

Честь рыцаря!

Тильберина.

И пенсия!

Комендант.

А совесть?

Тильберина.

Но тысяча гиней?

Комендант.

Ах, я почти сражен!

Пуф. Вы видите, она делает выпад "Тильберина", а он ей сейчас же парирует квартой "Англия". Она ему терсом - "титул", а он парирует "честью". Тогда она примой - "пенсия", а он парирует "совестью". И наконец она ему наносит удар в бок - "тысяча гиней"! И довольно-таки чувствительный удар.

Тильберина.

Ужели можешь ты

Его мольбам не внять и дочь отринуть?

Комендант.

Довольно! Все! Я слушать не желаю.

Отец смягчен, но комендант, как камень.

(Уходит.)

Дэнгл. Кажется, эта антитеза весьма традиционный прием!

Тильберина.

Итак, всему конец. Прощай, надежда!

Любовь, прощай! О долг, я вся твоя.

Ускирандос (за сценой).

О свет души моей, возлюбленная,

Где ты?

Тильберина.

Ах!

Входит дон Фероло Ускирандос.

Ускирандос.

Прелестный враг мой.

Пуф. Простите, сударыня, вы вздрагиваете здесь недостаточно выразительно. Надо, чтобы это получилось у вас гораздо сильнее. Подумайте, вы только что решили подчиниться чувству долга, и в эту самую минуту звук его голоса пробуждает вашу страсть с новой силой, побеждает вашу решимость и покорность отцу. Если вы не передадите это все одним содроганием, у вас ровно ничего не получится.

Тильберина. Хорошо, попробуем еще раз.

Дэнгл. Такие вздохи без слов всегда производят впечатление.

Снир. Несомненно.

Ускирандос.

Завоевательница Тильберина!

Что вижу я, ты отвращаешь взор?

Слеза дрожит в твоих очах угасших,

И светлый лик твой скорбью омрачен!

О да, конечно, узник я! И тяжко

Гнетет меня позор моих цепей.

Когда-то ими горд был Ускирандос.

Но ты не любишь - ныне гибнет он!

Тильберина.

Как мало Тильберину знаешь ты!