18522.fb2
- Я не слишком хорошо поняла его, он говорил так странно. Но ничего грубого или неприятного в его словах не было.
- Зачем он старается увидеть вас здесь?
- Не знаю, сударыня, - чистосердечно отвечала Крошка Доррит.
- Но вы понимаете, что это из-за вас он является сюда?
- Мне это приходило в голову, - сказала Крошка Доррит. - Только я ума не приложу, зачем ему нужно меня видеть, здесь или где бы то ни было.
Миссис Кленнэм вперила глаза в пол и задумалась о чем-то с той же напряженной сосредоточенностью, с какой минуту назад разглядывала тоненькую фигурку, которую сейчас, видимо, перестала замечать. Несколько минут прошло, прежде чем она очнулась от раздумья и приняла свой обычный сурово-непроницаемый вид.
Крошке Доррит пора было уходить, но она медлила, опасаясь потревожить миссис Кленнэм в ее задумчивости. Наконец она отважилась сойти со своего места и тихонько направилась к двери. Поравнявшись с креслом на колесах, она остановилась, чтобы пожелать больной покойной ночи.
Миссис Кленнэм протянула руку и положила ей на плечо. Крошка Доррит невольно вздрогнула, смущенная этим неожиданным жестом. Быть может, ей вспомнилась на миг сказка о Принцессе.
- Скажите мне, Крошка Доррит, - спросила миссис Кленнэм. - Много у вас друзей?
- Очень мало, сударыня. Кроме вас, только мисс Флора и - и еще один человек.
- Этот? - спросила миссис Кленнэм, снова указывая негнущимся пальцем на дверь.
- О нет, сударыня!
- В таком случае, кто-нибудь из его знакомых?
- Нет, что вы, сударыня. - Крошка Доррит решительно покачала головой. Нет, нет! Тот человек совсем не похож на него и не имеет с ним ничего общего.
- Ну, бог с ним, - сказала миссис Кленнэм, почти улыбаясь. - Это не мое дело. Я только потому спрашиваю, что отношусь к вам с участием; и если не ошибаюсь, я была вашим другом тогда, когда у вас других друзей не было. Разве это не так?
- Так, сударыня; именно так. Не раз бывало время, когда, если бы не вы и не работа, которую я у вас получала, мы должны были бы отказывать себе решительно во всем.
- Мы? - повторила миссис Кленнэм, взглянув на часы своего покойного мужа, всегда лежавшие перед нею на столе. - А много ли вас?
- Сейчас остались только мы с отцом - я хочу сказать, нам с отцом приходится содержать только самих себя.
- А что, вы испытали много лишений - вы, ваш отец и кто там еще у вас есть? - спросила миссис Кленнэм с рассчитанной небрежностью, задумчиво вертя часы в руках.
- Иногда нам приходилось нелегко, - сказала Крошка Доррит своим тихим, робким голосом, и как всегда без тени жалобы, - но я думаю, не тяжелее, чем приходится многим.
- Хорошо сказано! - живо откликнулась миссис Кленнэм. - Совершенно справедливо! Вы хорошая, разумная девушка. И вы умеете быть благодарной, если я не обманываюсь в вас.
- Это вполне естественно и никакой заслуги тут нег, - сказала Крошка Доррит. - Как же мне не быть благодарной вам?
Миссис Кленнэм с ласковостью, на каковую сновидица Эффери даже во сне не могла бы счесть ее способной, притянула к себе маленькую швею и поцеловала в лоб.
- Ну, ступайте, Крошка Доррит! - сказала она. - Не то опоздаете, бедное мое дитя.
Ни в одном из снов, смущавших покой миссис Эффери с тех пор, как за нею стала водиться эта особенность, не видела она ничего более удивительного. Этак ей чего доброго следующий раз приснится, как и другой умник целует Крошку Доррит, а потом - как оба умника бросаются друг другу в объятия и дружно льют слезы любви к человечеству. От такого предположения у миссис Эффери закружилась голова, и она едва не скатилась с лестницы, провожая Крошку Доррит к выходу, чтобы запереть за ней на все засовы дверь.
Выпуская Крошку Доррит из этой двери, она вдруг обнаружила, что мистер Панкс вовсе не ушел - как следовало бы ожидать в менее таинственном месте и при менее таинственных обстоятельствах, - а нетерпеливо снует взад и вперед по палисаднику перед домом. Как-только он завидел Крошку Доррит, он повернул ей наперерез и, поравнявшись с нею, пробормотал, приложив палец к носу: "Панкс-цыган, предсказатель будущего!" - после чего немедля скрылся из виду.
- Господи твоя воля, вот теперь еще цыгане и предсказатели будущего, воскликнула миссис Эффери, явственно расслышавшая его слова. - Только этого тут недоставало!
Эта новая загадка совсем ошеломила ее, и она медлила в дверях, несмотря на разыгравшееся ненастье. Дождь лил все сильнее, тучи стремглав неслись по небу, ветер налетал порывами, хлопал где-то оторванными ставнями, вертел ржавыми флюгерами и колпаками печных труб, и так бесновался на соседнем маленьком кладбище, как будто задумал выдуть всех покойников из могил. А глухие раскаты грома, сотрясавшие небо, точно грозили возмездием за подобное святотатство, упорно твердя: "Мертвых не тревожь! Мертвых не тревожь!"
В миссис Эффери страх перед громом и молниями боролся со страхом перед сверхъестественными силами, притаившимися во мраке зловеще притихшего дома, и она стояла на пороге, колеблясь, входить в дом или нет - как вдруг резкий порыв ветра положил конец ее колебаниям, захлопнув за нею дверь.
- Что теперь делать, что теперь делать! - вскричала миссис Эффери, в ужасе ломая руки: сон на этот раз принимал и вовсе дурной оборот. - Ведь в доме никого нет, кроме нее, а ей так же невозможно выйти из своей комнаты, как мертвецу из могилы!
Накинув передник на голову в защиту от дождя, миссис Эффери с плачем металась по узкой мощеной дорожке, не зная, что предпринять. Наконец она снова подбежала к двери и, нагнувшись, прильнула глазом к замочной скважине. Зачем, трудно сказать - едва ли она надеялась, что от ее взгляда ключ повернется в замке: однако точно так же поступили бы на ее месте многие.
Вдруг она вскрикнула и выпрямилась, почувствовав, как что-то тяжелое легло на ее плечо. Это была рука - мужская рука.
Человек, которому принадлежала эта рука, был одет по-дорожному, в картуз с меховой опушкой и широченный плащ. По виду он походил на иностранца. У него была густая, черная как смоль шевелюра, такие же усы, только на концах отливавшие рыжиной, и большой крючковатый нос. Он засмеялся, видя испуг миссис Эффери; и при этом усы его вздернулись вверх, к носу, а нос загнулся вниз, к усам.
- Что с вами? - спросил он на чистейшем английском языке. - Чего вы испугались?
- Вас, - с трудом выговорила Эффери.
- Меня, сударыня?
- Да, вас, и грозы - и всего вообще, - отвечала Эффери. - А тут еще ветер - налетел и захлопнул дверь, и я теперь не могу войти.
- Вот как, - сказал незнакомец, довольно, впрочем, равнодушно. - Какая досада. А скажите, не знаете ли вы, где тут, на этой улице, дом миссис Кленнэм?
- Господи милостивый, еще бы мне не знать, еще бы мне не знать! воскликнула миссис Эффери и, растревоженная вопросом, снова принялась ломать руки.
- Где же именно?
- Где? - повторила миссис Эффери, опять зачем-то припадая к замочной скважине. - Так ведь это он самый и есть. И она там теперь одна-одинешенька в своей комнате, и не может ни встать, ни дверь отворить: ноги-то у нее не ходят! А другого умника дома нет. Ах ты боже мой! - вскричала Эффери, под напором всех этих мыслей закружившись в какой-то дикой пляске. - Я, кажется, сейчас с ума сойду!
На этот раз незнакомец отнесся к ее беде с большим участием, поскольку выяснилось, что дело некоторым образом касается и его. Он отступил на несколько шагов назад, чтобы окинуть дом взглядом, и его внимание привлекло узкое окошко, приходившееся почти у самого входа.
- Где расположена комната больной, сударыня? - спросил он с прежней улыбкой, которая произвела такое впечатление на миссис Эффери, что та не могла отвести от него глаз.
- В верхнем этаже, - сказала Эффери. - Вон те два окна слева, это ее.
- Гм! Хоть я и высокого роста, но без помощи лестницы мне, пожалуй, не удастся засвидетельствовать ей свое почтение через окно. Вот что, сударыня, будем говорить откровенно; откровенность - мое природное свойство; желаете вы, чтобы я отпер эту дверь?
- Помилуй бог, сэр, да я вам по гроб жизни обязана буду, только сделайте это поскорее! - воскликнула Эффери. - А то вдруг она там зовет меня, или вдруг на ней платье занялось и она горит живьем, да мало ли что еще могло стрястись, от одних догадок с ума сойдешь!
- Одну минуту, сударыня! - Он слегка отстранил ее своей белой, гладкой рукой, словно призывая не торопиться. - Как я понимаю, приемные часы уже окончены?
- Да, да, да! - воскликнула Эффери. - Давно окончены!
- В таком случае, давайте уговоримся по справедливости; справедливость - мое природное свойство. Как вы могли заметить, я только что с пакетбота. Он указал на свой промокший плащ и башмаки, в которых хлюпала вода; да ей еще раньше бросилось в глаза, что волосы у него в беспорядке, цвет лица желтый, как от морской болезни, и, кроме того, он, должно быть, сильно озяб, так как даже стучал зубами. - Я только что с пакетбота, сударыня, да еще погода меня задержала - дьявольская погода! Вследствие этих причин, сударыня, я не поспел сюда вовремя, чтобы уладить одно неотложное дело (потому неотложное, что оно связано с деньгами). Так вот, если вы беретесь привести сюда кого-нибудь, с кем бы я мог его уладить, несмотря на поздний час, я вам отопру эту дверь. Если же такое условие вам не подходит, я... тут он снова улыбнулся своей странной улыбкой и сделал вид, будто собирался уходить.